hi. i learn japanese through songs i translate word by word, and looking at the full translation in lyrics webs.
something i dont understand:
in the song monochrome no kiss (SID) theres this sentence:
"toketa ato no yakkai na koori mitai na watashi wo
yasashiku sukutte
uwakuchibiru de asobu "
and the translation is
"After I'd melted, you tenderly save
The troublesome, icy me
And toy around with me with a kiss" (anime lyrics dot com)
i understand "melted",troublesome","toy" and "icy"... but where did the trans. "save" and "kiss" came from?
thanks.
Bookmarks