Hey everyone! I figured I'd pick something challenging to translate, and 妖精帝国 is definitely that... I'll highlight whatever I've had the most trouble with/wasn't that sure about, but of course, I'm open to suggestions/feedback about anything else as well.
Romaji:
Dare mo ga urayamu you na chisei mo
Dare ni mo mane no dekinai bigaku mo
Watashi no naka ni yadotteru
Kedakai seishin (kokoro) mitasenai
Gensou nado motanai
Kyoshoku nado iranai
"SUBETE WO KONO TE NI"
Watashi wo miru ikiutsushi no kagami no naka no shoujo
Subete wo shiru sono hitomi de
Naze watashi wo azawarau no
truth of wisdom
Nemutteite mo samete mo atama no
Dokoka de jama suru koe ga hibiku no
Minna ni ai wo ataemashou
Yasashii kokoro mitashimashou
Giai nado motanai
Gizen nado iranai
"SUBETE WO KOWASHITE"
Sei wo nozomu karada to shi wo nozomu seishin (kokoro) no RIZUMU
Hageshiku yureodori nagara
Watashi wa hikisakareteyuku
truth of wisdom
Seishin (kokoro) no okuuzu wo minuku watashi no naka no shoujo
Subete wo shiru sono hitomi de
Naze watashi wo warau no
Tsukiakari ni sarasarete kyoshoku ga hagare ochiteku
Watashi wo mite
Watashi no me dake ga
Subete wo sukueru kara
truth of wisdom
English:
Neither intelligence anyone would envy,
Nor aesthetics no one else can imitate,
Can satisfy the noble mind,
Which resides within me.
I won't hold on to any fantasies.
I don't need any ostentation.
"TAKE EVERYTHING IN HAND!"
The lifelike girl in the mirror, looking at me -[1]
Why does she make fun of me,
With her eyes that know all?
truth of wisdom
Whether I be asleep or awake,
A voice bothering me echoes somewhere in my head:
"Let us bestow love upon all.
Let us fill some kind hearts[2]."
I won't hold on to any fake love.
I don't need any hypocrisy.
"DESTROY EVERYTHING!"
A rhythm of a body desiring life and a mind desiring death:
While violently dancing from side to side,
I'm being torn apart.
truth of wisdom
The girl inside of me, seeing through the whirlpool in the depths of my mind -
Why does she laugh at me,
With her eyes that know all?
Exposed to the moonlight, the ostentation peels off and falls.
Look at me;
For only my eyes,
Can save everything!
truth of wisdom
Kanji:
誰もが羨むような知性も
誰にも真似の出来ない美学も
私の中に宿ってる
気高い精神満たせない
幻想など持たない
虚飾などいらない
「スベテヲ コノテニ」
私を視る生き写しの鏡の中の少女
全てを知るその瞳で
何故私を嘲笑うの
truth of wisdom
眠っていても覚めても頭の
どこかで邪魔する声が響くの
みんなにアイを与えましょう
優しいココロ満たしましょう
偽愛など持たない
偽善などいらない
「スベテヲ コワシテ」
生を望む躰と死を望む精神のリズム
激しく揺れ踊りながら
私は引き裂かれて行く
truth of wisdom
精神の奥渦を見抜く私の中の少女
全てを知るその瞳で
何故私を笑うの
月明かりに曝されて虚飾が剥がれ堕ちてく
私を視て
私の瞳だけが
全てを救えるから
truth of wisdom
[1] - I'm not sure if I translated 生き写し correctly.
[2] - Should I have gone with "kind souls", instead?
Bookmarks