AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


User Tag List

+ Reply to Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: Umineko no Naku Koro ni - ACTIVE PAIN

  1. #1
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default Umineko no Naku Koro ni - ACTIVE PAIN

    I'd love some feedback on this before I submit it--I'll mark the parts I'm particularly unsure of, but as usual am open to suggestions about all of it.

    淡く薄い望みは捨てて
    その指に絡みつく希望の糸もそう

    awaku usui nozomi wa sutete
    sono yubi ni karamitsuku kibou no ito mo sou

    Throw away your faint, pale wish
    Yes, and the thread of hope tangled around your fingers

    もう辿ることはできないから
    絶望を楽しみなさい

    mou tadoru koto wa dekinai kara
    zetsubou o tanoshiminasai

    You can't keep going anymore
    So please enjoy your despair

    ただ受け止めればいい「虚構(しんじつ)」
    だけを 緩やかな罠にひそむ

    tada uketomereba ii "kyokou [shinjitsu]"
    dake o yuruyaka na wana ni hisomu

    You should just accept it; only "fiction [fact]"
    Is hidden in that slow-acting trap [1]

    白昼夢(おぼろげ)な記憶が蝕む前に

    hakuchuumu [oboroge] na kioku ga mushibamu mae ni

    Before your daydreamed [vague] memories are gnawed away

    あなたの命の灯をもやしなさい
    諦めた瞬間(じてん)で全てが終わりをむかえる

    anata no inochi no hi o moyashinasai
    akirameta shunkan (jiten) de subete ga owari o mukaeru

    Light the lamp of your life
    The moment you've given up, everything will start to come to an end

    もう離さない つかんだ幻のアナタを
    この目に見えぬものが真実ならば

    mou hanasanai tsukanda maboroshi no ANATA o
    kono me ni mienu mono ga shinjitsu naraba

    I won't let go of this phantom of you that I've grasped
    If the truth is something my eyes can't see...

    もう彷徨(まよわ)ない 答えはうつろいのなかに
    この激しい痛みとともに あるのならば・・・

    mou mayowanai kotae wa utsuroi no naka ni
    kono hageshii itami to tomo ni aru no naraba...

    I won't hesitate anymore; the answers are in the changes
    If they exist alongside this terrible pain...

    蒼く光る希望は棄てて
    その瞳に映り込む 不安の意図もそう

    aoku hikaru kibou wa sutete
    sono hitomi ni utsurikomu fuan no ito mo sou

    Throw away your faintly shining hope
    Yes, and the uncertain intention reflected in your eyes

    もう戻ることはできないから
    快楽を楽しみなさい

    mou modoru koto wa dekinai kara
    kairaku o tanoshiminasai

    You can't go back anymore
    So please enjoy your pleasure

    ただ諦めればいい「未来(このさき)」
    なんて穏やかな罠にまぎれ

    tada akiramereba ii "mirai [kono saki]"
    nante odayaka na wana ni magire

    You should just give up; the "future"
    Is lost in that quiet trap [2]

    理想郷(すてき)な世界が崩れる前に

    risoukyou [suteki] na sekai ga kuzureru mae ni

    Before the ideal world crumbles away

    わたしの命の灯を奪いなさい
    諦める瞬間(じてん)で全てを捨て去るならば

    watashi no inochi no hi o ubainasai
    akirameru shunkan [jiten] de subete o sutesaru naraba

    Snatch away the lamp of my life
    If, at the moment you give up, you abandon everything...

    もう離れない 抱き寄せた幻のアナタを
    この目に見えるものが偽りならば

    mou hanarenai dakiyoseta maboroshi no anata o
    kono me ni mieru mono ga itsuwari naraba

    I won't be separated from the phantom of you I pulled close to me
    If what my eyes can see is a lie...

    もう迷わない 答えは揺らめきのなかに
    この激しい痛みとともに あるのだから・・・

    mou mayowanai kotae wa yurameki no naka ni
    kono hageshii itami to tomo ni aru no dakara...

    I won't hesitate anymore; the answers are in the flickering
    Since they exist alongside this terrible pain...

    この切なさは 砕けた幻のアナタを
    この手に触れることが叶わないから

    kono setsunasa wa kudaketa maboroshi no ANATA o
    kono te ni fureru koto ga kanawanai kara

    Since my hand can't touch
    The phantom of you that this pain has broken... [3]

    もう捜さない 答えは真実の中に
    この激しい痛みとともに あるのだから・・・

    mou sagasanai kotae wa shinjitsu no naka ni
    kono hageshii itami to tomo ni aru no dakara...

    I won't search anymore; the answers are in the truth
    Since they exist alongside this terrible pain...

    もう離さない つかんだ幻のアナタを
    この目に見えぬものが真実ならば

    mou hanasanai tsukanda maboroshi no ANATA o
    kono me ni mienu mono ga shinjitsu naraba

    I won't let go of this phantom of you that I've grasped
    If the truth is something my eyes can't see...

    もう彷徨(まよわ)ない 答えはうつろいのなかに
    この激しい痛みとともに あるのならば・・・

    mou mayowanai kotae wa utsuroi no naka ni
    kono hageshii itami to tomo ni aru no naraba...

    I won't hesitate anymore; the answers are in the changes
    If they exist alongside this terrible pain...

    [1] I'm not quite sure what "緩やか" would mean in relation to a trap? Also, I have a bit of a hard time parsing the grammar of this stanza and the others like it.

    [2] Same issues as above, but I'm not sure if I've gotten the sense of "まぎれ" either?

    [3] I am really not sure I've parsed this correctly.

  2. #2
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Haze~ has a reputation beyond repute Haze~ has a reputation beyond repute Haze~ has a reputation beyond repute Haze~ has a reputation beyond repute Haze~ has a reputation beyond repute Haze~ has a reputation beyond repute Haze~ has a reputation beyond repute Haze~ has a reputation beyond repute Haze~ has a reputation beyond repute Haze~ has a reputation beyond repute Haze~ has a reputation beyond repute Haze~'s Avatar
    Gil
    2,161.29
    Gender
    My Mood
    Asleep
    Mentioned
    10 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    07-03-2021 03:52 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Aug 2014
    Threads
    28
    Posts
    162
    AL Lyrics
    107
    Rep Power
    47

    Default Re: Umineko no Naku Koro ni - ACTIVE PAIN

    >ただ受け止めればいい「虚構(しんじつ)」
    だけを 緩やかな罠にひそむ

    Err, this is a tough one!
    Maybe, "You should just accept it, hiding only..."?

    >もう迷わない 答えは揺らめきのなかに
    この激しい痛みとともに あるのだから・・・

    It's just my interpretation, but this is how I'd have it:

    "I won't hesitate anymore; because the answer(s) are/is in the flickering,
    Alongside this terrible/racking pain..."

    The same goes for ならば.

  3. #3
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default Re: Umineko no Naku Koro ni - ACTIVE PAIN

    Quote Originally Posted by Haze~ View Post
    >ただ受け止めればいい「虚構(しんじつ)」
    だけを 緩やかな罠にひそむ

    Err, this is a tough one!
    Maybe, "You should just accept it, hiding only..."?
    "Hiding only the fiction/fact in the [whatever] trap," you mean? I see where you get that, but it doesn't quite make sense to me for the addressee to be the one baiting the trap, as opposed to the trap being set for the addressee. But maybe I'm letting the context of the game color my interpretation too much.

    Quote Originally Posted by Haze~ View Post
    >もう迷わない 答えは揺らめきのなかに
    この激しい痛みとともに あるのだから・・・

    It's just my interpretation, but this is how I'd have it:

    "I won't hesitate anymore; because the answer(s) are/is in the flickering,
    Alongside this terrible/racking pain..."

    The same goes for ならば.
    Oh, that's much better than what I had. Thanks!

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. Replies: 1
    Last Post: 05-05-2015, 03:49 AM
  2. higurashi no naku koro ni
    By nrL in forum General Anime & Manga
    Replies: 12
    Last Post: 05-30-2011, 01:10 AM
  3. Umineko no Naku Koro ni!!!! Need help and talk ( spoilers )
    By Battler Ushiromiya in forum Shonen Anime & Manga
    Replies: 0
    Last Post: 03-07-2010, 09:56 PM
  4. Umineko no Naku Koro ni - Katayoku no Tori
    By Ardelia in forum Shift_JIS Kanji Lyric Submissions
    Replies: 1
    Last Post: 09-29-2009, 01:26 AM
  5. [REQ]Umineko no Naku Koro Ni OP
    By transhelper in forum Lyric Requests
    Replies: 0
    Last Post: 01-31-2009, 04:53 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts