To me, the verse reads like the coloration of the moon signals a change, and "Another World" lies after/beyond the clear skies.
Also:
Code:
一線の光が劈く 未来(あす)への扉を開けと Issen no hikari ga tsunzaku asu e no tobira wo hirake to
軋む地に脅えたまま 迸る命 Kishimu chi ni obieta mama hotobashiru inochi
A thread of light pierces the door of tomorrow. Open it, and
The creaking ground remains afraid, surging with life.
I think I'd parse 未来(あす)への扉を開けと as a quote statement, in this context being a figurative command from the events that are unfolding (linked to either 劈く or 軋む), and the surging life is afraid of the creaking ground.
Bookmarks