AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


User Tag List

+ Reply to Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: Sekai wa Koi ni Ochiteiru

  1. #1
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu's Avatar
    Gil
    506,004.01
    Gender
    Gifts 025 - Pikachu
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    10-25-2023 08:47 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Australia
    Threads
    91
    Posts
    229
    AL Lyrics
    1066
    Rep Power
    49

    Default Sekai wa Koi ni Ochiteiru

    Sekai wa Koi ni Ochiteiru

    Firstly, the page is too wide to fit on my monitor. Could you split the long lines?

    Secondly, more an issue of interpretation than translation, in these lines
    (verse 2) Isogashii kanjou kodou ni RINKU suru
    (transl.: Busy feelings link together in our hearts)

    (verse 5) Hajimete no kanjou kodou ni RINKU suru
    (transl.: The feelings I'm having for the first time link together in my heart)
    I think that the sense is that the emotions are linked with her heartbeat. I.e.,
    Feelings of being busy are linked with my heartbeat [because when I'm rushed my heart beats faster]

    Feelings [of being in love] I'm having for the first time are linked with my heartbeat [because being in love it makes my heart beat]
    Could you ask Rizuchan for their opinion?

    Third point, (verse 9) Aoi natsu no tsubomi is translated "A bud in the blue summer". Wouldn't it make more sense for it to mean "a blue bud in the summer"? Or to preserve the ambiguity across, how about "a blue summer bud"?

  2. #2
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default Re: Sekai wa Koi ni Ochiteiru

    I split up the lines--does that look better for you? (I have a large screen myself, so it's hard to tell.)

    I'll PM @Rizuchan about the rest.

  3. #3
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu's Avatar
    Gil
    506,004.01
    Gender
    Gifts 025 - Pikachu
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    10-25-2023 08:47 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Australia
    Threads
    91
    Posts
    229
    AL Lyrics
    1066
    Rep Power
    49

    Default Re: Sekai wa Koi ni Ochiteiru

    yes more easy to read now thanks.

  4. Thanks EJTranslations thanked for this post
  5. #4
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan's Avatar
    Gil
    6,858.14
    Gender
    My Mood
    sunshine
    Gifts Clannad Botan Snowman Neko Tv
    Mentioned
    20 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    09-13-2020 10:22 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Nowhere, Kansas
    Age
    33
    Threads
    123
    Posts
    348
    AL Lyrics
    594
    Rep Power
    125
    Gamer IDs

    Gamertag: rizuchan01 PSN ID: rizuchan01 Steam ID: rizuchan

    Default Re: Sekai wa Koi ni Ochiteiru

    Sorry for just now getting to this, my email address for PMs is still one I don't use anymore...

    Anyway, I agree with the corrections regarding "kodou ni RINKU suru". As for "aoi natsu no tsubomi", I'm not so sure.

    It's ambiguous and could go either way to begin with. Honestly my first thought when I looked at it again was that it might be a green bud (as opposed to the bud of a blue flower) - like, the flower that bloomed fell in love in spring, but the [young, literally late-blooming] green bud fell in love in summer. And conveniently, "green" has a similar connotation in English as "青い".

    But then I thought some more, and I wonder if it's not some word play too. This song was the opening theme to Ao Haru Ride, which itself is word play on "青春". So "aoi natsu" could be related to that too - if "youth" is a blue spring, is it a blue summer for a late bloomer? Unfortunately if it is supposed to be a call back to the title, you'd have to go with blue instead of green, since the official English title is "Blue Spring Ride" and most fans know it by that. So there's not really a good way to make it ambiguous, except maybe that "bud" has enough of the "young, inexperienced" connotation on its own.

    There's also the distinct possibility I'm overthinking it at this point. I'd like other opinions if possible.
    9 years later, I've finally stopped being sleepy...

  6. #5
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu's Avatar
    Gil
    506,004.01
    Gender
    Gifts 025 - Pikachu
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    10-25-2023 08:47 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Australia
    Threads
    91
    Posts
    229
    AL Lyrics
    1066
    Rep Power
    49

    Default Re: Sekai wa Koi ni Ochiteiru

    I agree it's open to interpretation. So what do you think of "a blue summer bud" to try to preserve the ambiguity?

  7. #6
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan has a reputation beyond repute Rizuchan's Avatar
    Gil
    6,858.14
    Gender
    My Mood
    sunshine
    Gifts Clannad Botan Snowman Neko Tv
    Mentioned
    20 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    09-13-2020 10:22 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Nowhere, Kansas
    Age
    33
    Threads
    123
    Posts
    348
    AL Lyrics
    594
    Rep Power
    125
    Gamer IDs

    Gamertag: rizuchan01 PSN ID: rizuchan01 Steam ID: rizuchan

    Default Re: Sekai wa Koi ni Ochiteiru

    I don't think blue summer bud is really ambiguous in English, because English has a (somewhat) set order for adjectives. I think most native English speakers are going to read "blue summer bud" as a blue bud. But I'm probably being nit-picky there.
    9 years later, I've finally stopped being sleepy...

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. Sekai wa sude ni azamuki no ue ni
    By Murasaki Izumi in forum Lyric Corrections
    Replies: 1
    Last Post: 03-13-2018, 01:51 PM
  2. Kowareta Sekai no Uta
    By Fuukanou in forum Lyric Corrections
    Replies: 1
    Last Post: 09-06-2017, 01:17 PM
  3. Yume Sekai
    By Fuukanou in forum Lyric Corrections
    Replies: 2
    Last Post: 09-06-2016, 12:40 PM
  4. Soredemo Sekai was Utsukushii
    By Nodoka LaMei in forum General Anime & Manga
    Replies: 2
    Last Post: 06-12-2014, 07:08 PM
  5. narue no sekai
    By DarkGundamPilot in forum General Anime & Manga
    Replies: 3
    Last Post: 10-14-2004, 01:11 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts