http://www.animelyrics.com/doujin/de...nkaisummit.htm
English lyrics have wrong parts.
Definitely, falling into pieces.
Definitely, looking through the sky.
"There, there."
If I were to look at you forever,
These feelings, for sure, would fade away.
But definitely, they would drown deep, deep in the ocean of my heart.
"What to do?"
I watched you grab my hands and run away,
But since I'm bored of it, I trampled that back of yours with my heavy feet.
That face distorted with pain is lovely, lovely.
I've already hurt you so many times.
"Please don't stop."
Is it because there's a reason that it became like this?
"Cut it out."
Shut up, whatever you say,
Just be quiet and follow me. Since you are me, right?
You were the one to break me down,
You then held my hands and raised them up.
"Say, you love me, right?"
Tidying things up one by one,
Let's pull away my hands that wait for you.
I killed the me that can exist only by himself.
Pulling your hands, we run away as there are many me's.
Even as a survivor, I'm not cool. Just stupid,
But being able to survive was a posibilityー No, absoluteness.
Thanks to you, I'm your shadow, always by your side.
"Say, you love me, right?" part has iu/iimasu which means to say, ie is say
since the japanese lyrics say boku, herself parts should be himself
almost all the time the kimi's and boku's were translated wrong (as in kimi parts were me/I and boku parts were you
eg: Just be quiet and follow me, since I am you right? should be Just be quiet and follow me. Since you are me, right?)
Bookmarks