The fourth last line of the song 告白予行練習 (Confession Rehearsal) says:これ以上好きにさせないでよThe translator on that site and on the linked video (the one with subs) has translated it as:
Don't make me say it any more than this.However, I think it means:
Don't let [me] do as I please any more.Trouble is, if you listen to the whole song, neither translation seems to fit the context. Anyone got any ideas?
Bookmarks