Hi I'm back. . .
there's a request. . .
SONG DESCRIPTION:
Title: Chocolate
Singer: GUMI (otetsu, album ver.)
Composer: otetsu
Album: 生温く真紅い歪な果実、蜜を啜るのは飽きたから腐る前に残さず食べましょう。仮に愛せなくても 。
thanks m(_ _)m
AnimeGalleries [dot] Net | AnimeWallpapers [dot] Com | AnimeLyrics [dot] Com | AnimePedia [dot] Com | AnimeGlobe [dot] Com |
Hi I'm back. . .
there's a request. . .
SONG DESCRIPTION:
Title: Chocolate
Singer: GUMI (otetsu, album ver.)
Composer: otetsu
Album: 生温く真紅い歪な果実、蜜を啜るのは飽きたから腐る前に残さず食べましょう。仮に愛せなくても 。
thanks m(_ _)m
"Ah... what a world we live in..."
I'll take it up. (=
できねぇ時?
そん時ゃ諸共心中だよ
I'll translate it when you're done then. Wow.... this song is really easy O_O
Come and join me in FFXIV.
Gaia Data Centre (Valefor) ~ Senevir Vae'talhrin | Chaos Data Centre (Omega) ~ Myrrh'a Afhkaar
Elemental Data Centre (Atomos) ~ Kharsarnai Khrui | Mana Data Centre (Masamune) ~ Gakuto Ren
Have a lyrics request? Feel free to ask. Specialty - Vocaloid and other doujin music.
Subject to availability.
Can it be? I actually won't be doing a request this time? XD
Hikarin, the song is easy, but also a bit...uh...graphic, not in a sexual way, but just plain disgusting graphic. haha
Ehe, it appears so! xD
Is that so? Hmmm.... Well, we'll see how I end up wording it! ^^ I'll finish it after I have lunch. =3
Come and join me in FFXIV.
Gaia Data Centre (Valefor) ~ Senevir Vae'talhrin | Chaos Data Centre (Omega) ~ Myrrh'a Afhkaar
Elemental Data Centre (Atomos) ~ Kharsarnai Khrui | Mana Data Centre (Masamune) ~ Gakuto Ren
Have a lyrics request? Feel free to ask. Specialty - Vocaloid and other doujin music.
Subject to availability.
お昼ご飯?いいね!ごゆっくり!
here I'm still trying to finish two episodes of my newly downloaded anime before I go to bed, and it's already past midnight lol
good thing it's Saturday tomorrow so I have room to stay up late and get up late.
あと、英訳を楽しみにしてる! X3
A song in honor of Chokoreeto, lol. I just realized...I keep thinking of it as "Chokoretto".
Last edited by Rei; 04-16-2011 at 02:27 AM.
できねぇ時?
そん時ゃ諸共心中だよ
Thanks for the translation ^^
By the way I just wondering,
there's a lyric that already posted in animelyric.com but still doesn't have any translation on it...
can anyone translate it *if you're no busy*? ^^a
it's an old song though...( -w-)a
Thanks again ^^;
"Ah... what a world we live in..."
I just translated it.
The song is not old; it's ancient.
Lol. So it's that song. I just randomly transliterated it lol. How old is it?
できねぇ時?
そん時ゃ諸共心中だよ
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks