TORRENTS by Yuzuame, third verse胸が痛いよ 張り裂けそうだI'm having trouble figuring out how 苦しみ合えていたら fits in. Here's my first stab at it:
「ありがとう」も「さよなら」も何も言えなかった
もっといっしょに遊びたかった
笑ったり バカしたり 苦しみ合えていたら
あふれ出てくるこの想いを
どこにぶつければ どこに吐き出せば良いのか
...I asked someone else and they suggested that the -tara clause relates to the following line:
I wanted to have fun with you more,
laughing, fooling around, if we could suffer together.
These feelings that are overflowing out of me,
where should I tell them, where should I blurt them out?
...I wanted to have fun with you more.Problem is, I think he's missed the fact that 合えて is potential, so I don't see how it means "when we share our suffering". It's more like "if we could be sharing our suffering".
These feelings that overflow
when we laugh, when we fool around, when we argue [fight with each other / suffer each other's presence / go through bad experiences together].
Where can I share them now? Where should I vent to now?
Any ideas?
You can hear the song on piapro and see all the lyrics on lenslyrics.
Bookmarks