Hey there! I've just submitted the translit for this song, and felt like I wanted some feedback on the translation before I submit it as well. Any feedback would be appreciated!
Romaji:
Hateshinaku hirogaru kono sora ni kiseki nante nakute mo kamawanai
Nagashita namida nara kakusanai mou nani ga atte mo
Tatoeba sou sora wo yokogiru shiroi tori no you ni tsubasa ga atte
Jiyuu ni ima sora wo tobeta nara nigeru you ni tada samayotteita
Koko de shika mienai mono ga atte koko de futari deatta
Yukuate no nai tabiji to shite mo mou nidoto mayowanai negai wa hitotsu da to chikau
Hateshinaku hirogaru kono sora ni kiseki nante nakute mo kamawanai
Nagashita namida nara kakusanai mou nani ga atte mo
Furikaereba yosete wa kaesu shiroi nami ga hora
Erandekita ashiato dake keshite kureru kara tadashisa toka mou kotae wa nakute
Kogidashita fune wa ho wo hatte kogoeru kaze fukareta
Toozakatteku nagisa no sumi de omoide to kanashimi ga te wo furi sayonara wo utau
Hateshinaku hirogaru kono umi ni ikiba nante nakute mo kamawanai
Arashi no yoru de sura kowakunai mou nani mo obieru koto mo nai
Yuukan na omoi ga tsumazuita yoru mo soba ni iru yo
Nani ga atte mo soba ni iru yo
Kieteyuku tsuki to hoshi no nai yozora
Nani yori kurai no wa sou yoakemae
Asa hi made mou sukoshi
Aketeyuku shizukana ano sora ni kiseki nante nakute mo kamawanai
Tsunaida kono te nara hanasanai mou nani mo obieru koto mo nai
Nemurenai omoi wo dakishimeta yoru ni asa wa kuru yo
Te wo nobaseba asa wa kuru yo
English:
I don't care if there are no miracles to be found in this endlessly expanding sky;
I won't hide the tears that I have already shed... no matter what happens.
If I had wings, like those white birds crossing the sky,
And could fly freely across it right now, I would have merely wandered about as if running away.
There was something that could only be seen here on the ground... and this is where we met.
Even if this journey is one with no destination, I won't lose my way again; I swear our wish is one and the same!
I don't care if there are no miracles to be found in this endlessly expanding sky;
I won't hide the tears that I have already shed... no matter what happens.
If you turn around, look, white waves, swelling and ebbing,
Are erasing only the footprints we've come to choose - so there's no longer an answer as to "what's right".
The boat we've started rowing set its sails, and was blown away by a chilling wind.
In the corner of the shore that's growing further and further away, our memories and sorrows wave their hands, singing a song of farewell.
I don't care if we have nowhere to go in this endlessly expanding sea;
I don't fear even a stormy night... we no longer have anything to be scared of.
Even on nights our brave emotions have stumbled, I'll be by your side,
No matter what, I'll be by your side.
A fading moon and a starless night sky -
But what's darker than all is, yes: the time just before the break of dawn...
There's only a bit of time left before the sun rises.
I don't care if there are no miracles to be found in that quiet dawning sky;
I won't ever let go of your hand held in mine... we no longer have anything to be scared of.
Onto the night we have embraced our sleepless emotions, morning will come,
Once we reach out our hands, morning will come.
Kanji:
果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
流した涙なら 隠さない もう何があっても
例えば そう 空を横切る白い鳥のように翼があって
自由に今 空を飛べたなら 逃げるように ただ彷徨っていた
地上(ここ)でしか見えないものがあって 地上(ここ)でふたり出会えた
行く宛のない旅路としても もう二度と迷わない 願いは 一つだと誓う
果てしなく広がる この空に 奇跡なんてなくてもかまわない
流した涙なら 隠さない もう何があっても
振り返れば 寄せては返す 白い波が ほら
選んできた足跡だけ消してくれるから 正しさとか もう答えはなくて
漕ぎだした船は帆をはって 凍える風 吹かれた
遠ざかってく渚の隅で 思い出と悲しみが手を振り さよならを謳う
果てしなく広がるこの海に 行き場なんてなくてもかまわない
嵐の夜ですら 怖くない もう何も怯えることもない
勇敢な想いがつまずいた夜も そばにいるよ
何があっても そばにいるよ
消えてゆく月と 星のない夜空
何より暗いのは そう 夜明け前
朝日まで もう少し
明けてゆく 静かなあの空に 奇跡なんてなくてもかまわない
つないだこの手なら離さない もう何も怯えることもない
眠れない想いを抱きしめた夜に 朝は来るよ
手を伸ばせば 朝は来るよ
Bookmarks