AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


User Tag List

+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Help in translations: Suzumura Kenichi's songs

  1. #1
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    touchpen912 is on a distinguished road touchpen912's Avatar
    Gil
    40.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-12-2010 07:03 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jun 2010
    Threads
    1
    Posts
    2
    AL Lyrics
    7
    Rep Power
    0

    Default Help with translations: Suzumura Kenichi's songs

    [CENTER]Hi everyone!

    I'm new here and totally inexperienced in translating lyrics. Especially translating a foreign language (japanese) to another foreign language (english) makes the whole thing even more difficult for me so I hope that I can find some advices and help here. Yoroshiku ne!

    I'm trying to translate the lyrics of Suzumura Kenichi's songs, currently finished four of them.
    I've uploaded the translation as an attachement, because it seems easier to me.

    The biggest problem for me is to determine whether the phrase is related to an "I/We"- or "You". Sometimes I had to reverse the english phrases since japanese has a different sentence structure.

    I'm very grateful for help.


    Thanks very much in advance! ^^
    Last edited by touchpen912; 07-21-2010 at 07:43 AM.

  2. #2
    Roarrrrrrrrrrr!
    AnimeLyrics Admin
    animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay has a reputation beyond repute animeyay's Avatar
    Gil
    3,349.66
    Gender
    My Mood
    Lurking
    Gifts Be Mine 143 - Snorlax Cookie
    Mentioned
    754 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    02-29-2016 11:05 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Feb 2010
    Location
    Maryland, USA
    Age
    36
    Threads
    16
    Posts
    4,792
    AL Lyrics
    1082
    Rep Power
    12270

    Default

    I took a brief look at your translations. It seems that your understanding of the Japanese lyrics is good, but your English word choice and sentence structures may need a little work.

    For example:
    • Instead of translating 出来すぎ as "too much to be", try "overachieving."
    • 欲張り can be translated as "greedy", which you did. However, "ambitious" will simply sound better and more positive in the song's context.
    • 見上げる = "to look up at", not "to look up to", which has a completely different meaning ("to respect").
    • I think it's okay to leave SF as "sci-fi", instead of "surreal".
    • 強制終了 = "force shutdown"

    I understand it's especially difficult for non-native speakers of English, but practice and only practice will make it better. It'll definitely be a good idea for you to work with someone that has a lot of free time on hand, and ask him/her to proofread your English. ^^

  3. #3
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    touchpen912 is on a distinguished road touchpen912's Avatar
    Gil
    40.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-12-2010 07:03 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jun 2010
    Threads
    1
    Posts
    2
    AL Lyrics
    7
    Rep Power
    0

    Default

    お世話になりました。本当にどうもありがとう!

    Thanks so much for your quick answer!^^

    One reason why I'm doing this is to improve in both languages.^^
    It's indeed difficult for non-native speakers. (It's even difficult to translate these lyrics in my mother tongue...^^°)
    There are some sentences in the japanese lyrics, I don't know how to translate. So I hoped that I would get help here and this forum is just the right place!^^
    In my circle of friends there's unfortunately no one who can help me with the japanese, but may proofread my english translation.^^

    Again, thank you very much!^^

  4. #4
    Junior Member Hazelchan is on a distinguished road Hazelchan's Avatar
    Gender
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    12-15-2010 07:43 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Dec 2010
    Threads
    0
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default Re: Help in translations: Suzumura Kenichi's songs

    Hi!! I must be really blind but I can't find your attachment D=
    I'm really new to this forum and sorry for the inconvenience orz

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. Favorite Song(s)
    By *~MMfan48~ in forum Music Discussions
    Replies: 19
    Last Post: 05-25-2005, 09:38 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts