AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 3 of 3

Thread: translation for Hayate no Gotoku- Honjitsu mankai watashi iro

  1. #1
    Junior Member izzat003 is on a distinguished road izzat003's Avatar
    Gil
    20.00
    Gender
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    10-17-2009 05:50 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Oct 2009
    Threads
    1
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    Default translation for Hayate no Gotoku- Honjitsu mankai watashi iro

    H-I-N-A MA-N-KA-I! hai hai!
    H-I-N-A HI-NA-GI-KU! hai hai!

    honjitsu, KIMI wa nani iro?
    KIRARI hajikete egao
    doko made itte mo YUUKI iro

    yakusoku nante nai yo massugu susumu shugi na no
    chikazuku yokan wa Dream

    Knock! nokku! (ye~i!)
    kotae wa doko desu ka? (koko deesu) mayotte
    KARAFURU na junjou sakimidareteku (Fu~EBIBADE hoe? hoe?)

    "daisuki" nante arigato! (arigatou)
    watashi mo zutto "suki" da yo (suki suki)
    motto kyou (motto) motto ashita (sou da) jiyuu na iro de hirogetai
    "NAMIDA" mo kitto arigato! (Going my way)
    WATASHI saKU kaze fuku GOORU e (Fu~) tobikomu kara
    honjitsu, mankai! OTOME mugendai mitete ne

    YEI! x8
    AKA-AO-BURAKKU! henshin! hai hai!
    meiwaku MEERU ni henshin? hai hai!

    tsuishin, dakishimetai yo
    tokku ni sunao janai yo
    chigireta setsuna sa HAATO iro

    kokai bakka no yoru mo yake ni ochikomu asa mo
    tsunagatteru no yo Dream

    Knock! nokku! (ye~i!)
    mirai no KARENDAA (torya~) mekureba
    PASUTERU na Everyday isogashi sugiru (Fu~EBIBARI NAISU BADI?)

    "taisetsu" nante arigato! (arigatou)
    watashi mo kitto onnaji (suki suki)
    motto saikyou (BABAN) motto saidai (ha, BIBA) suteki na iro de tobashitai (hamigake~)
    "chotto itami" mo arigato! (gouin my way)
    nuritsubuse masshiro no KYANBASU (Fu~) makerarenai
    touzen, shinken OTOME mugendai mitete ne


    watashitachi,
    korekara mo HINA wo tokoton ouenshi (ouenshi)
    ippai ganbatte moratte (moratte)
    RAKU suru koto wo chigaimaa~su!
    HINA(-chan)[1], daa~isuki!

    "daisuki" nante arigato!
    watashi mo "n...daisuki!" (kyaa) (yosshaa) (yattaa)
    motto kyou (motto) motto ashita (sou da) jiyuu na iro de hirogetai
    "tomodachi" nante arigato! (arigatou)
    ZENBU saKE kaze fuku GOORU e (Fu~) tobikomu kara
    honjitsu, mankai! WATASHI mugendai mitete ne


    English translation

    HINA BLOOM hai hai
    H-I-N-A HI-NA-GI-KU! hai hai!

    what is your color today?
    i smiled at you
    whereever i go its color of courage

    no promise instantly continue is made,*
    the feeling of becoming near u*

    Knock! nokku! (ye~i!)
    where is the answer?(its here), im hasistating
    the colorful pure heart bloom in profusion

    thx for saying you love me (thx)
    i m also always love u(love love)
    more today(more), more tomorrow(yes,it is), i wanna expand my color freely
    thx for tears!(going my way)*
    Let all the flowers bloom, let the wind blow us to the goal. Because I’m jumping in,
    bloom today! showing infinite feminity *

    YEI! x8
    RED-BLUE-BLACK! Transform! Hai hai!
    transform to the annoying mail ? hai hai

    i wanna hug somebody
    i am not actually honest

    torn off Dream
    Knock! Knock (yei)
    turn page of the future calandar(torya~) *
    pastel Everyday too busy (fu everybody nice body)

    thx for saying "precious" (thx)
    i m definitely feel the same(love love)
    become more *best,(BABAN) , greater,(ha BIBA), to skip with lovely color (brush teeth)*
    painting marvelous white canvas (fu~) wont lose
    of coz, seriously, watch my infinite feminity.

    we,
    even from now will cheer Hina (cheer)
    it will take more hardwork
    its not the doing of LUCK
    loove u , Hina

    thx for saying you love me
    i m also 'n,love!" kyaa yoshaa yatta
    more today(more),more tomorrow(thats it) , i wanna expand my color freely
    thx for saying friend! (thx)
    Let all the flowers bloom, let the wind blow us to the goal. Because I m jumping
    watch my infinity bloom.

    ps:i rearrange the 2 sentence so it can be more understandable at sentence that have *

    my english is still s*cks.so if u can make my sentences more understandable please do

  2. #2
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default

    Can you provide kanji lyrics for this? It would help me to help you, as they say.

  3. #3
    Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Perfect Chaos is on a distinguished road Perfect Chaos's Avatar
    Gil
    790.19
    Gender
    Mentioned
    1 Post(s)
    Tagged
    1 Thread(s)
    Latest Post
    04-18-2013 12:15 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jul 2009
    Location
    Salt Lake City, Utah
    Age
    34
    Threads
    16
    Posts
    34
    AL Lyrics
    25
    Rep Power
    0
    Gamer IDs

    Wii Code: 0041 2377 3937 6233

    Default

    Here are the kanji lyrics: http://www.animelyrics.com/anime/hay...itsumankai.jis
    But the first post should include this, as well...

    Edit: And I don't have much time right now to read over all of that and leave feedback, but just looking at the first two lines, why'd you leave "hai" as "hai" and not change it to "yes" or something?

    Edit2: I usually put all syllables that are in katakana in capital roman letters when I transliterate them, but I forgot to put "ハイ" in capitals when I submitted it. I didn't notice this until like a couple of hours after that, and I didn't want to bother AzureDark with this minor change. It's nothing important, but I just wanted to let you know my style, just in case it's necessary for something.
    Last edited by Perfect Chaos; 10-25-2009 at 05:38 PM.

Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts