Link: http://www.animelyrics.com/jpop/dream/getover.htm
The current translation is fine overall, but there are some subtle aspects here and there that I feel need some retouching.
romaji:
current translation:Akiramekireru MONO naraba, saisho kara kyoumi motanai
Wasurerareru MONO nara, hitsuyousa mo kanjinai kara
my translation:If it can be given up, I won't hold interest from the beginning
If it can be forgotten, I won't feel the need for it
Reason:If you can give it up, it's because you didn't really want it to begin with,
If you can forget it, it's because you didn't even need it.
The structure of these lines is basically this:
xxx naraba yyyy kara
if xxxxx it's because yyyy
The current translation does it as "if xxx then it will be yyyy", and that's not really what the song is saying, IMO.
I don't really know how to explain it ..
next part:
current translation:Tanoshii koto dake erande ikite mo
Sono saki ni wa nanimo mienakute
Dakara donna koto mo
Genjitsu kara nigenaide uketomeru yo
my translation:Living by choosing fun things but
Nothing can be seen beyond that
So whatever it is,
I will never run away from the reality but instead will accept it
First, I translate it as if it's talking to someone and not talking about one's self in first person, because AFAIK with neganaide having "de" at the end makes it a request "don't run".You can choose to just do fun things
But you can't see a future in that
So no matter what it is,
Don't run away from reality, but accept it.
Other than that, the rest is just my para phrasal.
next part:
current translation:Naze hito wa toki ni ayamachi wo
Koukai wo shite mo shikirezu
Naze hito wa itsumo, soredemo to koeteikou to suru?
my translation:Why do people make mistakes at times...
Can't feel guilty enough...
Why do people always try to go beyond others?
My reason: the first and second line go together. It's not "why do people make mistakes some times",Why is it that sometimes when people make mistakes
They can't cope well even if they regret?
Why do people, despite that, still try to get over?
it's (taken as a whole) "why people sometimes when they regret mistakes still can't cope"
"ayamachi wo koukai shitemo" = "even if they regret their mistakes".
It just so happened that "ayamachi wo" was on the first line and "koukai shitemo" ended up on the second line.
The other point, the current translation says "go beyond others", while I don't see any mention of going byond "other people". I see it as going beyong their problems and their past and mistakes, etc.
So, here's the full text with my corrections/changes:
You support me now, and I support you now
So let's wander and live towards the future together
After figthing with friends, and being that way
I feel that soomething is missing
Looked at with dry eyes
And being blown by the dry wind of this time
If you can give it up, it's because you didn't really want it to begin with,
If you can forget it, it's because you didn't even need it.
The unsure feeling and courage is standing back to back
But right now, I will make the dreams come true with these hands
There are days that I'm about to break after being hurt, and days when I
trouble you by crying but
We will over come that, reaching for top more than anyone
You can choose to just do fun things
But you can't see a future in that
So no matter what it is,
Don't run away from reality, but accept it.
If there's something important, I will protect it
At the thing I don't want to lose, I will put my everything into it
I'm not talented so we will hurt each others and ourselves
But I can walk with a little more faith now
There are days when I feel lonly, and days when I feel miserable
But we're probably not alone, you're there
Why is it that sometimes when people make mistakes
They can't cope well even if they regret?
Why do people, despite that, still try to get over?
You support me now, and I support you now
So let's wander and live towards the future together
There are days that I'm about to break after being hurt, and days when I
trouble you by crying but
We will over come that, reaching for top more than anyone
Bookmarks