AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 7 of 7

Thread: Atelier Iris Grand Fantasm - Schwarzweiß

  1. #1
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default Atelier Iris Grand Fantasm - Schwarzweiß

    Wow, this board has been kind of dead while I was gone.

    Anyway, after finishing all the Gunslinger Girl image song translations, I found I missed that particular brand of frustration and confusion that only Revo can provide, hence my choice of song. Well, not really, but close enough. At least this one hasn't got any badly-pronounced Italian to figure out.

    Schwarzweiß ~霧の向こうに繫がる世界~

    Schwarzweiß ~Kiri no Mukou ni Tsunagaru Sekai~

    Schwarzweiß (Black-white) ~A Connected World Beyond the Mist~


    光が欲しくて暗闇に手を伸ばす
    目醒めを待っていたのは見知らぬ世界

    hikari ga hoshikute kurayami ni te o nobasu
    mezame o matte ita no wa mishiranu sekai

    Wanting light, I reached out into the darkness
    Waiting to awaken was an unknown world

    そして胸に揺らめく誰かの笑顔を
    抱いたままに彷徨いながらも
    進む男は行く手を遮る霧を
    薙ぎ払う絆憶い(思い)出す......

    soshite mune ni yurameku dareka no egao o
    daita mama ni samayoinagara mo
    susumu otoko wa yukute o saegiru kiri o
    nagiharau kizuna omoidasu

    And so, embracing someone's smile which flickers in his heart
    Even as he wanders, lost
    The man who continues onwards remembers the bonds
    Which cut through the mist that obscures his path

    家路の幻像を描き空を越える物語
    黒い宵(ナイト)... 白い息(ブレス)...彼は詩う
    無垢な蕾の愛娘(アリス)へと......

    ieji no yume [1] o egaki sora o koeru monogatari
    kuroi NAITO [2]... shiroi BURESU [3]... kare wa utau
    muku na tsubomi no ARISU [4] e to...

    Painting a dream of the way home, the legend crosses the sky
    Black night... white breath... he sings
    To the Alice of the pure bud...

    思いを込めても言葉は時に無力で
    行動した者だけが真実を掴む

    omoi o komete mo kotoba wa toki ni muryoku de
    koudou shita mono dake ga shinjitsu o tsukamu

    Even if you put your feelings into them, words are sometimes powerless
    Only those who act can grasp the truth

    やがて胸に煌めく少女の決意は
    櫂を手繰り彼方へ漕ぎ出し
    虚像を映し相手を惑わす霧を
    振り払う強さ手に入れる......

    yagate mune ni kirameku shoujo no ketsui wa
    kai o tesaguri kanata e kogidashi
    kyozou o utsushi aite o madowasu kiri o
    furiharau tsuyosa te ni ireru...

    And soon, the girl's decision which shines in her heart
    Grasps for the oar and begins to row to a faraway place
    Obtaining the strength to shake off
    The mist that reflects false images, confusing the beholder...

    迷いの幻夢(ゆめ)を抜ける扉(ドア)を探す物語
    黒い蟲(ワーム)...白い霧(ミスト)...彼女は挑む
    無慈悲な森の悪意(マリス)へと......

    mayoi no yume [5] o nukeru DOA [6] o sagasu monogatari
    kuroi WAAMU [7]... shiroi MISUTO [8]... kanojo wa idomu
    mujihi na mori no MARISU [9] e to...

    The legend searches for the door out of the dream of confusion
    Black worm... white mist... she issues a challenge
    To the malice of the merciless forest...

    出会いの数だけ...繫がる冒険譚...
    一陣の風(ガスト)に乗って...箱庭(アトリエ)に届くだろう...
    出会えるよ何時か...嗚呼...孤独じゃないから...
    困難な途でも...今日が最低でも...笑うならきっと......

    deai no kazu dake... tsunagaru SUTOORI [10]
    GASUTO [11] ni notte... ATORIE [12] ni todoku darou
    deaeru yo itsuka... aa... hitori ja nai kara...
    konnan na michi demo... kyou ga saite demo... warau nara kitto...


    The story which has as many meetings as connections
    Will surely reach the atelier, riding a gust of wind
    We will meet someday... ah... because you're not alone
    Even if the path is hard... even if today is bad... if you smile, surely...

    やがて胸に旗めく冒険者達(彼ら)の願いは
    翼を広げて 世界を廻り
    散らばる希望を集め 全てを隔てる霧を
    吹き払う光 解き放つ......

    yagate mune ni hatameku karera [13] no negai wa
    tsubasa o hirogete sekai o meguri [14]
    chirabaru kibou o atsume subete o hedateru kiri o
    fukiharau hikari tokihanatsu...

    And soon, their wishes which flutter in their hearts
    Will spread their wings and fly around the world
    Gathering up the scattered homes, they will release the light
    Which blows away the mist that isolates everything...

    白夜の幻想(ゆめ)のような 永遠(とわ)を紡ぐ物語
    黒い刃(エッジ)...白い灰(アッシュ)...運命(ぽく)は還える
    女神の瞳の虹彩(イリス)へと......

    byakuya no yume [15] no you na towa [16] o tsumugu monogatari
    kuroi EJJI [17]... shiroi ASSHU [18]... boku [19] wa kaeru
    kimi [20] no hitomi no IRISU [21] e to...

    Like the dream of a white night, the legend spins eternity
    Black sword... white ash... Destiny is returning
    To the irises of your eyes...

    [1] Written "genzou" ("phantom")
    [2] Written "yoi" ("night")
    [3] Written "iki" ("breath")
    [4] Written "manamusume" ("beloved daughter")
    [5] Written "genmu" ("phantasm")
    [6] Written "tobira" ("door")
    [7] Written "mushi" ("bug")
    [8] Written "kiri" ("mist")
    [9] Written "akui" ("malice")
    [10] Written "boukentan" ("adventure story")
    [11] Written "ichijin no kaze" ("gust of wind")
    [12] Written "hakoniwa" ("miniature garden")
    [13] Written "boukensha-tachi" ("travellers")
    [14] Written "mawari" ("go around")
    [15] Written "gensou" ("illusion")
    [16] Written "eien" ("eternity")
    [17] Written "yaiba" ("blade")
    [18] Written "hai" ("ash")
    [19] Written "unmei" ("fate")
    [20] Written "megami" ("goddess")
    [21] Written "kousai" ("iris")
    Last edited by EJTranslations; 06-13-2008 at 12:24 PM.

  2. #2
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 1
    Sparkie is a jewel in the rough Sparkie is a jewel in the rough Sparkie is a jewel in the rough Sparkie is a jewel in the rough Sparkie's Avatar
    Gil
    180.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-18-2009 06:50 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Mar 2008
    Threads
    0
    Posts
    9
    Rep Power
    0

    Default

    Only one I think may be wrong is 18, I had a listen to the song and it doesn't sound like kotoba. Perhaps could be ぼく

  3. #3
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default

    Ah, I think you're right. Thanks!

  4. #4
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 1
    Sparkie is a jewel in the rough Sparkie is a jewel in the rough Sparkie is a jewel in the rough Sparkie is a jewel in the rough Sparkie's Avatar
    Gil
    180.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-18-2009 06:50 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Mar 2008
    Threads
    0
    Posts
    9
    Rep Power
    0

    Default

    I gave a link so you wouldn't confuse with 僕. I'm not sure it works though, it's an archaic word, but has a similar meaning to 運命. I'd probably follow the kanji in the translation anyway.

  5. #5
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default

    Oh! I didn't even notice that. I'm such an idiot. Sorry, and thanks again!

  6. #6
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi's Avatar
    Gil
    8,391.96
    Gender
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-11-2013 03:51 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Nishitokyo-shi, Tokyo
    Age
    35
    Threads
    3
    Posts
    1,475
    Blog Entries
    9
    Rep Power
    2257

    Default

    Wow, this board has been kind of dead while I was gone.
    Well, no use reminiscing about the good old days, is it not?

    I'm seriously considering buying the best album by Shimotsuki Haruka to obtain my fix until the next SH release. Speaking of which, I have a poster of Revo tucked away in my desk <3. It came with my copy of the Roman CD by Sound Horizon, although all things considered it might not be a good idea to actually have it on my wall.

    >虚像を映し相手を惑わす霧を
    >振り払う強さ手に入れる......
    >Obtaining the strength
    >To shake off the mist that reflects false images, confusing her (opponents/partners/companions?)...
    You're confused here because you're thinking of 相手 from the singer's view. In fact, what's occuring here is a personification of the 霧 (mist), so 相手 is the mist's "opponent", or in this case "the beholder".

    -> "Obtaining the strength / To shake off the mist that reflects false images, confusing the beholder"

    >迷いの幻夢(ゆめ)を抜ける扉(ドア)を探す物語
    >Leaving the dream of confusion, the legend searches for the door
    I believe you cut the line at the wrong place.
    Your interpretation seems to be 「迷いの幻夢(ゆめ)を抜ける / 扉(ドア)を探す物語」, when it should be 「迷いの幻夢(ゆめ)を抜ける扉(ドア) / を探す物語」.

    ->"The story to search for the door that leaves the dream of confusion".

    >出会いの数だけ...繫がる冒険譚...
    >The story which only connects the number of meetings
    This usage of 「~だけ」 does not mean "only" in this case, but means of equal measure or worth (from goo dictionary; 百円だけキャンディーを買う = "buy a hundred yen('s) worth of candies").

    -> "A story with (only) as many connections as there are meetings".
    Last edited by Datenshi; 06-13-2008 at 06:21 AM.
    "If a person who indulges in gluttony is a glutton, and a person who commits a felony is a felon, then God is an iron."

    -Spider Robinson, God Is an Iron

  7. #7
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default

    Thank you! That's very helpful.

Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. Replies: 1
    Last Post: 07-11-2007, 12:07 AM
  2. Atelier Iris
    By Kristen in forum Video Games
    Replies: 6
    Last Post: 01-16-2007, 01:09 PM
  3. Atelier Iris: Eternal Mana... Has anybody else played it?
    By Tetsanosuke in forum Video Games
    Replies: 10
    Last Post: 09-19-2006, 05:05 AM
  4. Atelier Iris Thread
    By Arisu Reiji in forum Video Games
    Replies: 6
    Last Post: 09-03-2005, 07:31 PM
  5. Official Atelier Iris: Eternal Mana thread
    By Dyne in forum Video Games
    Replies: 20
    Last Post: 07-11-2005, 11:08 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts