AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 6 of 6

Thread: I need help speaking to a Japanese vendor!!

  1. #1
    Member bri_hime7 has a reputation beyond repute bri_hime7 has a reputation beyond repute bri_hime7 has a reputation beyond repute bri_hime7 has a reputation beyond repute bri_hime7 has a reputation beyond repute bri_hime7 has a reputation beyond repute bri_hime7 has a reputation beyond repute bri_hime7 has a reputation beyond repute bri_hime7 has a reputation beyond repute bri_hime7 has a reputation beyond repute bri_hime7 has a reputation beyond repute bri_hime7's Avatar
    Gil
    1,200.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-26-2008 01:48 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Dec 2007
    Threads
    5
    Posts
    60
    Rep Power
    82

    Default I need help speaking to a Japanese vendor!!

    Hello. =)

    A few days ago, I saw something that I really want to buy (the vendor's in Japan, but I have a friend who lives in Japan and she agreed to translate messages, and order the item for me in case the vendor doesn't ship overseas).

    The only problem is, my friend just left town due to an emergency. ( ><; ) And I want to ask the vendor a question about shipping.

    So, I was hoping someone could translate the following for me? (I'd really like help from someone with intermediate/advanced knowledge of Japanese, please; I just want to be safe and avoid using the "wrong" words/tone of voice...I'd hate to offend the vendor. x_x)

    Thanks in advance!!:


    MY MESSAGE
    Hello,

    Can you tell me how much shipping is for this item? I live in 佐賀県 (Saga-ken).
    Last edited by bri_hime7; 03-25-2008 at 08:01 PM.

  2. #2
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87's Avatar
    Gil
    8,380.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    05-26-2010 08:18 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Mar 2007
    Threads
    23
    Posts
    419
    AL Lyrics
    2
    Rep Power
    117

    Default

    Hm, I'll give it a shot (note I'm a white Canadian learning Japanese, so if someone more Japanese-ey replies, take their advice over mine, but if you need it urgently, this should probably work):

    こんいちは、

    私にシッピングの金はいくらかと言ってくれませんか? 佐賀県に住んでいます。

    Romaji:

    Konnichiwa,

    Watashi ni shippingu no kane wa ikuraka to itte kuremasen ka? Saga-ken ni sunde imasu.

    I'm pretty sure "ikuraka" is wrong, but I can't think of a better way to say it.
    日本語をならっている。 まちがえれば、おねがい知らせてください~!

    Quote Originally Posted by Paraphrased from LavaBug
    I remember that day 'cause it's Sailor Mercury's birthday...or is it my mom's?

  3. #3
    Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang's Avatar
    Gil
    1,520.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    05-10-2008 03:59 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Feb 2007
    Threads
    1
    Posts
    76
    AL Lyrics
    1
    Rep Power
    46

    Default

    Quote Originally Posted by Ertai87 View Post
    こんいちは、

    私にシッピングの金はいくらかと言ってくれませんか? 佐賀県に住んでいます。
    im not a japanese native speaker myself so i can't say for sure that ertai87's version is incorrect, but i've just never heard a Japanese say a sentence like that. it sounds like it has been translated directly from english to japanese

    anyway my version is:

    こんにちは。佐賀県に住んでいる者ですが、配送料はいくらでしょうか。

  4. #4
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87 has a reputation beyond repute Ertai87's Avatar
    Gil
    8,380.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    05-26-2010 08:18 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Mar 2007
    Threads
    23
    Posts
    419
    AL Lyrics
    2
    Rep Power
    117

    Default

    Quote Originally Posted by tetekmakhang View Post
    im not a japanese native speaker myself so i can't say for sure that ertai87's version is incorrect, but i've just never heard a Japanese say a sentence like that. it sounds like it has been translated directly from english to japanese
    Probably because it was XD

    anyway my version is:

    こんにちは。佐賀県に住んでいる者ですが、配送料はいくらでしょうか。
    I don't know that third Kanji word, but I think でしょう is used more as an idiomatic "I wonder" than a literal "I wonder". My understanding is that it's used mostly rhetorically to suggest a state of being than to ask a question. But, of course, I could be wrong on that too XD
    日本語をならっている。 まちがえれば、おねがい知らせてください~!

    Quote Originally Posted by Paraphrased from LavaBug
    I remember that day 'cause it's Sailor Mercury's birthday...or is it my mom's?

  5. #5
    Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang has a reputation beyond repute tetekmakhang's Avatar
    Gil
    1,520.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    05-10-2008 03:59 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Feb 2007
    Threads
    1
    Posts
    76
    AL Lyrics
    1
    Rep Power
    46

    Default

    Quote Originally Posted by Ertai87 View Post
    Probably because it was XD



    I don't know that third Kanji word, but I think でしょう is used more as an idiomatic "I wonder" than a literal "I wonder". My understanding is that it's used mostly rhetorically to suggest a state of being than to ask a question. But, of course, I could be wrong on that too XD

    i was using 敬語 (けいご). thats basically polite language. it's only good manners to speak politely to somebody you don't know

    the 3rd kanji 者 (もの) is the humble form of 人. basically it means person and it used to refer to yourself. this is the HUMBLE form, so you can ONLY use it to refer to yourself.

    でしょうか is just the polite form of ですか and is used to ask a question.
    Last edited by tetekmakhang; 03-26-2008 at 05:17 PM.

  6. #6
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi has a reputation beyond repute Datenshi's Avatar
    Gil
    8,391.96
    Gender
    Mentioned
    5 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    03-11-2013 03:51 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jul 2007
    Location
    Nishitokyo-shi, Tokyo
    Age
    35
    Threads
    3
    Posts
    1,475
    Blog Entries
    9
    Rep Power
    2257

    Default

    I'm a native speaker and I'm definitely going with tetekmakhang-san's suggestion. Mind you, Ertai87-san's suggestion is nothing you couldn't get away with a foreigner's license, but it's a little off if you're aiming to be perfect.

    FYI,
    >私にシッピングの金はいくらかと言ってくれませんか?
    いくらかと言って -> いくらか言って
    If you include the と here, you'll change the meaning and get "Please say (the phrase) 'how much'", instead of "please say how much (it costs)".
    "If a person who indulges in gluttony is a glutton, and a person who commits a felony is a felon, then God is an iron."

    -Spider Robinson, God Is an Iron

Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. japanese
    By ShadowBlade in forum Miscellaneous Miscellany
    Replies: 51
    Last Post: 12-02-2006, 02:09 PM
  2. Japanese...
    By neosetsuna2004 in forum Miscellaneous Miscellany
    Replies: 20
    Last Post: 03-16-2006, 10:34 AM
  3. English boxsets VS. Japanese boxsets
    By White Haru in forum General Anime & Manga
    Replies: 17
    Last Post: 05-16-2005, 09:05 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts