Ok, the problem is in this line:
ザラッとした砂を噛みされるがまま、夜に成る
The translation I give to this, is: Night starts while I bite the rough sand
I'm mixing up with "sareru", because it is usually used with the particle "ni" as passive voice, but here it is the "wo" particle representing the direct object.
So if anyone could help me with this, I will appreciate it
Bookmarks