AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: Digimon Adventure: Holy Light

  1. #1
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Chortos-2 is on a distinguished road Chortos-2's Avatar
    Gil
    120.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    09-14-2007 11:06 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Riga, Latvia, the EU, the Earth, the Solar System, the Universe
    Age
    25
    Threads
    3
    Posts
    6
    Rep Power
    0

    Default Digimon Adventure: Holy Light

    http://www.animelyrics.com/anime/digimon/digihl.htm

    In the eighth line, ‘michi oshieru’ should be ‘michi wo oshieru’.
    In the tenth line, ‘keredeo’ should be ‘keredo’.
    In the same line of the Kanji lyrics, ‘頼エ’ should be ‘予感’.

    Now goes something I am not sure about:
    In both the Kanji and the Romaji lyrics, the sixth line from the end starts with ‘Chikyuu’ (地球). On the other hand, in the song it states ‘Hoshi’ (星). Note that the translation which is currently available at AnimeLyrics also assumes ‘Chikyuu’ to be the original word.
    Last edited by Chortos-2; 08-24-2007 at 05:08 PM. Reason: Added the URL

  2. #2
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Chortos-2 is on a distinguished road Chortos-2's Avatar
    Gil
    120.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    09-14-2007 11:06 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Aug 2007
    Location
    Riga, Latvia, the EU, the Earth, the Solar System, the Universe
    Age
    25
    Threads
    3
    Posts
    6
    Rep Power
    0

    Default Additional information

    In the sixth line from the end of the kanji lyrics, ‘よ’ should be ‘よう’.

    About that fancy ‘hoshi’/‘chikyuu’ thing: I have just searched Google, and it found lyrics using ‘hoshi’. This means that we have to change the kanji and rōmaji lyrics, and possibly the translation (although the translations found by Google were the same, even with ‘hoshi’ meaning ‘star’ and ‘chikyuu’ meaning ‘the Earth’ ).

    Another questionable point: Hikari was voiced by Kae Araki, but here on AnimeLyrics the song is attributed to Kosakura Etsuko, whom I cannot even find anywhere in the Internet. Is that another reading of her name? We should use the former then.

    BTW: I have made a page with the kanji/kana lyrics, which also has the furigana for kanji. It should look perfectly well in IE and quite acceptably in other browsers (they will only have to support CSS).
    Last edited by Chortos-2; 09-12-2007 at 12:18 PM. Reason: Hey, it hates non‑breaking spaces! >:(

Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. Digimon: Digital Monsters
    By Izumi Orimoto in forum General Anime & Manga
    Replies: 38
    Last Post: 06-16-2006, 01:51 PM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts