AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


User Tag List

Closed Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: 心が細やかで?

  1. #1
    Junior Member Ivyna J. Spyder is on a distinguished road Ivyna J. Spyder's Avatar
    Gil
    100.00
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-13-2007 01:53 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Dec 2006
    Threads
    3
    Posts
    5
    Rep Power
    0

    Default 心が細やかで?

    I'm having trouble translating this phrase.

    A character is walking through a spooky forest and says this.

    こういうのって、心が細やかで、想像力が豊かなほど、応えるのよね。

    In cases like this, having ???, and lots of imagination (overactive imagination?) can get scared more easily.


    My friend says it's something like "being honest to one's heart" or "mind all of the tiny things" but I don't quite get it... Any idea what would work here?

  2. #2
    Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    royal_ken is a jewel in the rough royal_ken is a jewel in the rough royal_ken is a jewel in the rough royal_ken is a jewel in the rough royal_ken's Avatar
    Gil
    2,063.70
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    01-13-2008 05:40 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Currently: UK
    Age
    37
    Threads
    7
    Posts
    94
    AL Lyrics
    26
    Rep Power
    21

    Default

    Quote Originally Posted by Ivyna J. Spyder View Post
    I'm having trouble translating this phrase.

    A character is walking through a spooky forest and says this.

    こういうのって、心が細やかで、想像力が豊かなほど、応えるのよね。

    In cases like this, having ???, and lots of imagination (overactive imagination?) can get scared more easily.


    My friend says it's something like "being honest to one's heart" or "mind all of the tiny things" but I don't quite get it... Any idea what would work here?
    「心が細やか」 can be translated as the "tender hearted"

    "In cases like this, the more tender hearted and imaginative you are... etc

    mmm how's that?

Closed Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts