magnet by minato verse 3 line 1 tashikamete is translated "gauge my limit". Also in 2nd last verse.
The previous verse spoke of forbidden love and the following line asks to convince her that what they're doing is not wrong. So I think it means ascertain that what we're doing is right in spite of what others think.
How about amend it to "affirm me" or perhaps "reassure me"?
(FYI dictionary explains tashikameru as あいまいな物事をはっきりさせる.)
Bookmarks