Romaji
1:2 Kayoi narete → Kayoinareta
1:3 naraki → namiki
1:8 kanjite → kanjita
2:5 geshokuya → geshukuya
3:4 iku nin ga → ikuninka
Translation
1:4 Koohii o ippai de ichinichi
The translator has "Days full of coffee" but I think ippai should be taken literally, "one cup". I think the sense is:each day with it's cup of coffee1:5 Daremo ga kibou o takushita
The translator has "None of us trusted others with our hopes". There is no negative, so daremo means "everyone". I think it means they entrusted "tomorrow" with their hopes. How about:where everyone entrusted their hopes2:2 Doko ni mo yukenai Minna de
it's in potential form, they were "unable to go anywhere". How about:all of us, with nowhere to go.
Bookmarks