In the kanji lyrics
on the fifth line:
何もまもが二人輝くため
it should be:
何もかもが二人輝くため
on the 13th line:
ねえ 青空よるも澄んだ
should be:
ねえ 青空よりも澄んだ
for this 3rd one I'm not sure
on the 21st line:
たとえ明日亡くしても
I think it could be
たとえ明日無くしても (or just plain な? jisho mentioned that it's usually written as kana)
they are both pronounced as NA though so idk
they are talking about 明日 in this sentence, I just thought that 亡 is kinda meant more for 'loss of life'
sorry if I'm wrong, I'm just a beginner and I was practicing reading nihongo, Yakusoku ha iranai just happened to be one of the songs I was trying to read
Bookmarks