This is a link to the lyrics:
https://www.animelyrics.com/anime/cr...isuruotome.htm
This is a link to the song:
1. On line 8, it says zutto isshou da yo to ka when it should be zutto issho da yo to ka. I'm pretty sure this is just a case of the accidentally thinking that 一緒 is romanized as isshou but as I'm sure everyone knows, there's no elongated vowel. Also, zutto isshou (as in ずっと一生) makes no sense in the context of the song, and honestly, I don't think it even makes grammatical sense as a phrase. So it's just an error. It comes up a bunch of times and the same logic applies.
2. On line 15, it says seifu wa kaerimichi hitorigoto. This should be seifu should be serifu. Pretty sure this is just a typo.
3.On line 18, isshou should be changed to issho.
4. On line 19, it says atama wo BON to tataite kuru. The onomatopoeia that is used here is ポンと so BON should be changed to PON.
5. On line 31, it again says seifu when it should be serifu.
6. On line 36, it says isshou when it should be issho.
7. On line 43, seifu should be serifu.
8. I noticed there is a discrepancy between the systems of romanization. For example, in the first chorus the elongated vowel of ような is romanized as "koi SURU otome ga kuchi ni suru youna" but in the last chorus it's romanized as "koi SURU otome ga kuchi ni suru yōna". I'm fine with either system but shouldn't it at least be consistent?
Bookmarks