The use of "Take-Copter" to translate "Takekoputa" in verse 1 is completely wrong. It should be Bamboo Copter as it has been in English runnings of Doraemon. Take - たけ 竹 - means 'bamboo'.
AnimeGalleries [dot] Net | AnimeWallpapers [dot] Com | AnimeLyrics [dot] Com | AnimePedia [dot] Com | AnimeGlobe [dot] Com |
The use of "Take-Copter" to translate "Takekoputa" in verse 1 is completely wrong. It should be Bamboo Copter as it has been in English runnings of Doraemon. Take - たけ 竹 - means 'bamboo'.
Hello, thanks for submitting a correction request.
Firstly, could I point out that you are usually required to post a link to the page in question (https://www.animelyrics.com/anime/do...ewokanaete.htm) in your post.
Secondly, a quick google search for "Take-copter" leads to the English Doraemon wiki (https://doraemon.fandom.com/wiki/Take-copter) and so it appears that it isn't an uncommon thing to leave タケコプター as Take-copter when romanising. As a result, it cannot be considered a "mistake" as it were and so it isn't a valid target for a correction.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks