I'm working on a translation for Miracle Orange but I'm stumped with the verse
あのときがいいな初めてみーんらい / 明日を揺らすの / キミへの想い強くなるだけSouthSoilHome made a cover so I asked him what みーんらい means. He thought maybe it's meant to be taken as "midnight" but he wasn't sure.
I'm also having trouble fitting the thoughts together. My best interpretation is:It'll be a good time, our first midnight, it'll shake my tomorrowIf there are no better ideas I'll run with that, but I thought I'd get some feedback first.
Bookmarks