AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


User Tag List

+ Reply to Thread
Results 1 to 4 of 4

Thread: Hello, world! question

  1. #1
    Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Akiosama is on a distinguished road Akiosama's Avatar
    Gil
    903.72
    Gender
    My Mood
    Sick
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    01-15-2020 02:06 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    May 2007
    Location
    Arcadia, CA
    Threads
    6
    Posts
    44
    AL Lyrics
    9
    Rep Power
    0

    Default Hello, world! question

    In seeing multiple translations of the Bump of Chicken song Hello, world!, including the commercial one by Funimation, the phrase ご自分だけがヒーロー is translated as "I am the only hero" (Funimation) or "myself is the only hero" (here on AL), and I've yet to see a translation which doesn't reference I/me/myself.

    My question has to do with the idea that ご自分 is normally used to mean "you" (formal - often used in instructions), and not "I" because of ご. What should the translation of this phrase be?

    While I haven't had the chance to translate the song in its entirety for myself yet, it seems like with the change the meaning of the song goes from being about a person who the whole world is always watching, to being about a person who's just outside the spotlight of this "Hero" the world is always watching and that person can't just pretend to not be there anymore and is shouting "Hey, I'm here!" to the world, which to me is a more Japanese musical theme for a J-pop song.

    Thoughts?

  2. #2
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    bambooXZX will become famous soon enough bambooXZX's Avatar
    Gil
    2,944.37
    Gender
    Mentioned
    18 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    05-18-2023 04:37 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Jan 2011
    Threads
    21
    Posts
    151
    AL Lyrics
    129
    Rep Power
    14

    Default Re: Hello, world! question

    As someone who has translated that song, I remember spending an inordinate amount of time thinking about this point.

    At the same time, a large portion of the song (particularly the verses and the first half of the first chorus) reads strongly like a description of the speaker's own feelings, and the only way at the time that I could reconcile that to the bridges (顔を上げて etc) was the interpretation where the speaker is talking to himself. From that mindset, the restructuring of ご自分 to "myself" feels like less of a leap, especially given the shifts in perspective that already exist in the song.

    That being said, looking back, yeah, I think the correct play would be to preserve the "yourself" in a way that still allows the self-dialogue interpretation and then readjust things like the contrast with 自分 in the last chorus.
    Last edited by bambooXZX; 01-09-2020 at 09:26 AM.

  3. #3
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    Fuukanou has a reputation beyond repute Fuukanou has a reputation beyond repute Fuukanou has a reputation beyond repute Fuukanou has a reputation beyond repute Fuukanou has a reputation beyond repute Fuukanou has a reputation beyond repute Fuukanou has a reputation beyond repute Fuukanou has a reputation beyond repute Fuukanou has a reputation beyond repute Fuukanou has a reputation beyond repute Fuukanou has a reputation beyond repute Fuukanou's Avatar
    Gil
    91.01
    Gender
    Gifts Mic Piano
    Mentioned
    31 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    10-08-2022 08:50 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2016
    Location
    on AnimeLyrics.com
    Threads
    70
    Posts
    487
    Blog Entries
    1
    AL Lyrics
    226
    Rep Power
    29

    Default Re: Hello, world! question

    I think that it's fine saying "I am the only hero", because it's more like "you're your/the only hero" (impersonal you) in Japanese.


    If the rest of the song is first person and self-reflective, it'd be weird to randomly shift to the conclusion being "and so you're the hero" in the translation because it's more like it's being told to everyone including the singer. So it's a "I am the only hero", "you are the only hero", "everyone listening is the only hero" kinda thing.


    So you're right strictly speaking it is "you're (impersonal you)" but think "I'm" is also okay.

  4. #4
    Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Akiosama is on a distinguished road Akiosama's Avatar
    Gil
    903.72
    Gender
    My Mood
    Sick
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    01-15-2020 02:06 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    May 2007
    Location
    Arcadia, CA
    Threads
    6
    Posts
    44
    AL Lyrics
    9
    Rep Power
    0

    Default Re: Hello, world! question

    That's an interesting take on it, I'll have to read through the lyrics again and consider that angle.

    Once I changed the meaning to "you", I felt the song took on a more interesting meaning, especially factoring the latter verses.

    To me, rather than being introspective, I felt that the song was being sung (for lack of a better term) by a more or less regular person who was rescued by the "hero", and while taking a good look at that hero, realized that the hero was always in the spotlight, had nobody they could be 'protected' by, and was essentially being weighed down by the situation and responsibility, to the point of into hiding and expressing anguish over the situation. The singer realizes this, can't stand by idly any longer, and is basically trying to announce himself to the world, in an attempt to acknowledge this and take some of the burden from the hero. In the later verses, the idea seems to be that the singer is try to tell the hero that they need no longer to hide or 'play dead', because the singer has found someone they will protect (the hero), but that even with this, the singer is not looking for hero status (as the line about 'you're the only hero' is still repeated at the end of the song).

    What do you think?
    Last edited by Akiosama; 01-10-2020 at 12:50 PM.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. If all religion would disappear: world peace or world war?
    By SuXrys in forum Miscellaneous Miscellany
    Replies: 27
    Last Post: 03-24-2012, 08:33 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts