Hey everyone, it's been a while! お久しぶりです!
Real life kept me busy for the past couple of years, y'know how it is.

I've been working on this song on and off whenever I had time for a while now. Obviously I had to go for a Sound Horizon song right off the bat... err, not gonna lie, probably not the wisest choice but I guess I couldn't help it lol.

I'll highlight the parts I had the most trouble with, but if anyone has any other comments/feedback in general, I'd love to hear them.

Thanks in advance!

Romaji:

Arehateta no wo hitori no shoujo ga yuku
Seikaku ni wa hitori to ippiki shoujo no migite ni wa akai himo
Sono saki ni musubaretaru kubiwa mo mata akaku
Kokugin no kenami wo motsu inu wa chiisaku hoeta
Kainushitaru shoujo "rein" ni katarikakeru ka no you ni...

Gousha na haikyo ni korogari tsumetai ame ni obieru
Kagayakeru meiyo mo chikara mo ima de wa mou kako no mono

Kansoku to wa jijitsu no sokumen wo eguritoru NAIFU
Sono otoko wa hatashite... nani wo e... nani wo ushinatta no ka...

Ubaishi mono wa ubaware kakushite sekai wa mawaru
Furiyamanai ame no mukou ni naniiro no sora wo miru

RISUKU wo seou hodo kanetsu suru kakehiki wa
Subete nakusu made kidzukanai doshigatai EGO no shimobe

Kuukyo na haikyo ni korogari tsumetai ame ni furueru
Kaeru basho mo matteru hito mo ima de wa mou kako no basho

Suisoku to wa jijitsu no haimen wo sogiotosu NAIFU
Sono otoko wa hatashite... nani wo mi... nani wo satotta no ka...

Ubaishi mono wa ubaware kakushite jidai wa meguru
Furiyamanai ame no mukou ni naniiro no sora ga aru

Unmei wo nejifuse shitagaeru tsumori demo
Toki wo tsukamou to nobashita sono ude de wa mijikakisugita...

Tozasareta shoujo no hitomi ga hirakareshi toki sekai wa
Gensou shiuru saiaku no yume wo... zankoku na kami wo miru...

[Rein no sekai]

"Shi" to wa... kokoro ni senkou shite
Mazu karada ni izon suru kankaku kara kuchihateru mono rashii
Nareba koso hito wa sanzan kihi shi touhi wo kuwadate nagara mo
Manekarezaru shi no tsumetai kuchidzuke ni taeuru no darou ka...

Taemanai kyoufukan ga ame to nari furitsudzukeru to iu gensou
Sore wa... iki nagara ni shite kokoro wo kowasareteyuku kutsuu
Garasudama no you ni sukitoota eien no awasekagami
Zainin wa shoujo no hitomi no naka ni tada "sekai" wo miru to iu...

Hyakubun wa ikken ni shikazu senbun tote mata shikari
Renbin... bubetsu... matohazure na choushou... iwaba taigan no kaji
Moeru made wa atsusa wakarazu moete kara de wa ososugiru
Kono sekai de nanbito ga tsumi wo okasazu ni ikirareru to iu no ka...

[Rein no sekai]

Tozasareta shoujo no hitomi ga hirakareshi toki sekai wa
Gensou shiuru saiaku no yume wo... zankoku na kami wo miru...

AISU BURUU ni kirameku hitomi ga azaka ni kuchiru sekai to
Ochiteyuku yume ni kuchibiru wo kasanete... zankoku na kami ni naru...

Chi ni habikorishi warera zainin no mure
Negawakuba... kimi ga rein no sekai ni torawarenai koto wo...

English:

A girl makes her way through the desolate fields.
Or more accurately, a girl and a dog. In her right hand, she has a red leash.
The collar attached to the end of it is also red.
The dog with the dark-silver fur barked softly,
As if speaking to its owner---the little girl, "Rein"...

Lying in the sumptuous ruins, he's frightened in the cold rain.
His shiny glory and power now belong to the past...

"Observation" is a knife that cuts out a side of the truth.
I wonder... what did that man obtain... and what did he lose...?

Stealing from others and having things stolen from you... thus, the world goes around.
Beyond the never-ending rain, what is the color of the sky that is expected to be seen?

A bargain that heats up the riskier it gets
Is the servant of our hopeless ego that will not notice until all is lost...

Lying in the hollow ruins, he trembles in the cold rain.
His home and the people waiting for him, are now part of the past...

"Speculation" is a knife that scrapes off the back of the truth.
I wonder... what did that man see... and what did he realize...?

Taking others' lives and having lives taken from you... thus, the times change.
Beyond the never-ending rain, what is the color of the sky that is expected to be found?

Although he had intended to bring his fate into submission,
Reaching out, trying to grab hold of the future, his arm was too short...

Once the closed eyes of the girl open, the world
Will witness the worst nightmare imaginable... the cruel God of death...

[The World of Rein]

"Death"... they say, is something
Where the senses dependent on the body are the first to decay, preceding the mind.
Could that be the reason that, even as they desperately evade it and try to escape it,
Humans are able to withstand the cold uninvited kiss of death...?

The illusion where the constant fear turns into rain that continues to pour down---
That is... the pain that breaks one's mind while still alive.
An infinite number of pairs of mirrors facing each other, clear as glass balls:
The wrongdoers claim they simply see a "world" within the girl's eyes...

A picture is worth more than a thousand words, and the same goes for ten thousand words.[1]
Pity... contempt... misguided mockery... a fire on the opposite shore, so to speak.
Until it's burning, there's no telling its heat, and once it's already burning, it is too late.
Just how many people in this world can live their lives without having sinned...?

[The World of Rein]

Once the closed eyes of the girl open, the world
Will witness the worst nightmare imaginable... the cruel God of death...

The shining ice-blue eyes kiss the vividly-decaying world
And the descending nightmare... becoming a cruel God of death...
[2]

We are a group of wrongdoers infesting this land.
We pray... that you will not be caught by the World of Rein...

Kanji:

荒れ果てた野を 一人の少女が往く
正確には一人と一匹 少女の右手には赤い紐
その先に結ばれたる首輪もまた赤く
黒銀の毛並みを持つ犬は 小さく吠えた
飼い主たる少女「澪音」に語りかけるかのように…

豪奢な廃墟に転がり 冷たい雨に怯える
輝ける名誉も権力(ちから)も 今ではもう過去の所有物(もの)

観測とは事実の側面を抉り取る刃物(ナイフ)
その男は果たして...何を得...何を失ったのか…

奪いし物は奪われ 斯して世界は廻る
降り止まない雨の向こうに 何色の空をみる

代償(リスク)を背負うほど 加熱する駆け引きは
全て失くすまで気付かない 度し難い自我(エゴ)の下僕(しもべ)…

空虚な廃墟に転がり 冷たい雨に震える
帰る場所も待ってる人も 今ではもう過去の支配領域(ばしょ)

推測とは事実の背面を削ぎ落とす刃物(ナイフ)
その男は果たして...何を見...何を悟ったのか…

奪いし者は奪われ 斯して時代は廻る
降り止まない雨の向こうに 何色の空がある

運命を捩じ伏せ 従える心算(つもり)でも
未来(とき)を掴もうと伸ばした その腕では短か過ぎた…

閉ざされた少女の瞳が開かれし瞬間(とき)世界は
幻想し得る最悪の狂夢(ゆめ)を...残酷な死神(かみ)を見る…

「澪音の世界」

「死」とは...精神(こころ)に先行して
まず肉体(からだ)に依存する感覚から朽ち果てるものらしい
なればこそ人間(ひと)は散々忌避し逃避を企てながらも
招かれざる死の冷たい接吻(くちづけ)に耐え得るのだろうか…

絶え間ない恐怖感が雨となり降り続けるという幻想
それは...生きながらにして精神(こころ)を壊されてゆく苦痛
硝子球のように透き通った永遠の合わせ鏡
罪人は少女の瞳の中に唯「世界」を見るという…

百聞は一見に如かず 千聞とてまた然り
憐憫...侮蔑...的外れな嘲笑...謂わば対岸の火事
燃えるまでは熱さ解らず 燃えてからでは遅過ぎる
この世界で何人が罪を犯さずに生きられると言うのか…

「澪音の世界」

閉ざされた少女の瞳が開かれし瞬間(とき)世界は
幻想し得る最悪の狂夢(ゆめ)を...残酷な死神(かみ)を見る…

薄氷色(アイスブルー)に煌く瞳が鮮やかに朽ちる世界と
堕ちてゆく狂夢(ゆめ)に唇を重ねて...残酷な死神(かみ)になる…

地に蔓延りし我ら罪人の群れ
願わくば...君が澪音の世界に囚われないことを…

[1] - So originally it was something like, "Seeing something once is better than hearing about it a hundred times, and the same goes for a thousand times" but I felt it was kind of lengthy and didn't quite preserve the same feeling the original text had so I decided to phrase it like I did because that was the only thing I could think of. Any other ideas? Or do you think it's fine the way it is now? Or should I have gone with my initial translation?

[2] - I mean, I know it could just be a weird-looking sentence and that's all there is to it, but is there something I'm possibly missing here?

Song: