AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


User Tag List

+ Reply to Thread
Results 1 to 2 of 2

Thread: Need help in transliterating Funanori (Musekinin Kanchou Tylor)

  1. #1
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 1
    tsubasanut is on a distinguished road tsubasanut's Avatar
    Gender
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    09-10-2019 02:19 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Aug 2019
    Threads
    1
    Posts
    1
    AL Lyrics
    4
    Rep Power
    0

    Default Need help in transliterating Funanori (Musekinin Kanchou Tylor)

    Hi all

    Trying to transliterate this beauty.
    I'm no good with japanese, between JLPT5 and JLPT4 now.
    Found original kanji here http://lyricsdb.blogspot.com/2007/10/blog-post.html
    I did recognized katakana words as french, since i know it a bit.
    But i'm doubting some other words.
    1. furigana for "Funanori"(舟乗り) seems to be wrong (funenori).
    2. a line お道化(どうけ)るなよ海 puzzles me. 戯けるなよ海 makes so much more sense
    3. How on earth 瘡 may sound like kizu? And again, 傷 will looks sooo right here.

    BTW, it is on Youtube

  2. #2
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Hikarin has a reputation beyond repute Hikarin has a reputation beyond repute Hikarin has a reputation beyond repute Hikarin has a reputation beyond repute Hikarin has a reputation beyond repute Hikarin has a reputation beyond repute Hikarin has a reputation beyond repute Hikarin has a reputation beyond repute Hikarin has a reputation beyond repute Hikarin has a reputation beyond repute Hikarin has a reputation beyond repute Hikarin's Avatar
    Gil
    708.09
    Gender
    My Mood
    Sleepy
    Gifts Mic Dr Who Tardis Guy Fawkes Mask
    Mentioned
    87 Post(s)
    Tagged
    2 Thread(s)
    Latest Post
    09-09-2019 10:52 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Feb 2009
    Location
    Off in my own little world~ (Ratha)
    Age
    28
    Threads
    29
    Posts
    603
    Blog Entries
    6
    AL Lyrics
    348
    Rep Power
    513
    Gamer IDs

    Gamertag: Senevir PSN ID: Senevir Steam ID: Senevir

    Default Re: Need help in transliterating Funanori (Musekinin Kanchou Tylor)

    "舟乗り" is usually written "船乗り", and I agree with you that the reading should be "funanori".
    お道化るなよ海 -> 戯けるなよ海 .... Probably?
    瘡 -> 傷 .... Who knows?


    So, a few points to be made here.

    1 ) It's unwise to rely on furigana. It's not always accurate.
    2 ) Finding lyrics on a trusted website is much better. Blogs are touchy and shouldn't be relied on. That being said... I realise that it would be difficult to find the lyrics to older anime on these kinds of sites.

    The way that I see it is that there are a few possible scenarios for these lyrics.
    a ) They ARE the actual lyrics transcribed by a fan, but parts have been mistyped
    b ) They are a complete guess as to what the lyrics are, in which it's a very dangerous position to be in when transliterating

    Really your best bet would be to hunt down a copy of the CD (or record in this case) that it features on and with any luck, an official version of the lyrics will be in the booklet.
    I realise that this is not easy for everyone to do, however.


    Come and join me in FFXIV.
    Gaia Data Centre (Valefor) ~ Senevir Vae'talhrin | Chaos Data Centre (Omega) ~ Myrrh'a Afhkaar
    Elemental Data Centre (Atomos) ~ Kharsarnai Khrui | Mana Data Centre (Masamune) ~ Gakuto Ren

    Have a lyrics request? Feel free to ask. Specialty - Vocaloid and other doujin music.
    Subject to availability.

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. The Irresponsible Captain Tylor (2009)
    By PictureGuy in forum Anime, Manga and Video Game Reviews
    Replies: 1
    Last Post: 02-06-2018, 09:53 PM
  2. [REQ] Keep On Transliterating
    By Monox D. I-Fly in forum Lyric Requests
    Replies: 0
    Last Post: 12-28-2016, 05:56 AM
  3. Replies: 13
    Last Post: 02-12-2008, 04:00 PM

Tags for this Thread

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts