こんばんは! o/
Kanji lyrics for «Echoes»:
言葉も意味さえも心の置き場さえも
声さえ失っても僕はここで唄うだろう
ここから響け遠く..
耳鳴りに消された静寂の夜
三日月の明かりに手を伸ばす
喧騒にたたずむあの日の君は
カタチない未来を追いかけてた
その手は空を掴んできたけど
(listen to it)出逢いが紡いでいくメロデイ
(listen to me)音に変わる
今はまだこんなに小さなこの声が
いつかは強く響いていくから
巡り会う心に注ぐように唄う our song
「君」と君が想う「君」へ
光が視界を覆い世界は回り始めて
臆病な心を隠すための仮面をそっと昨日に脱ぎ捨てた
(listen to it)優しく揺り起こすメロデイ
(listen to me)音に変わる
大好きな歌を繰り返し繰り返し
口ずさんだあの頃を覚えてる?
無垢な瞳に映ったアートのようにまばゆい歌
今歌い継ぐよ
言葉も意味さえも時と共に
いつかは薄れてくものだから
たくさんの心を繋ぐように響け our song
「君」と君が想う「君」へ
*
There is a word that confused me: 瞳 (in the 6th line from the end). It is transliterated as [hitomi], but it seems like being read as [me] and so says Utaten. It may be some variative reading as it sometimes happens in songs lyrics.
Or should I better post to Lyrics correction forum thread?
Bookmarks