Here's a link to the old translation. I feel like a lot of the translated lines either lack nuance, miss idioms, or are completely mistranslated. As you will likely notice below, the first two stanzas are fine for the most part, but then after that is where the discrepancies start.

>A dress sleeps deep in my closet
>High-heels wait for the day they are worn
>They become minor roles, and the days go by
A dress that sleeps deep within my closet
and a pair of high-heels that wait for the day they're worn
become minor roles as the days pass

>Especially because you're busy, once in a while
>You should take a break, a flashy one
It's because you're so busy that once in a while,
you should take a break; preferably a flashy one

>We do our best morning, noon, and night This is our escape
>We thought of this special day I'm on my way right now
>A two-hour vacation Rendezvous at the edge of the water
>It's fine if it isn't enough
>Fun is best a little at a time
This is an escape for us, the ones who try their hardest day and night
Strike while the iron's hot; go, and take me with you
Let's have a rendezvous at the shore in this two-hour vacation
It's okay if it's not enough time
Pleasure is best in small bits

>No one wants to hear the next part of a fairy tale
No one wants to hear a sequel to a fairytale

>I love the sweet, everyday life
>But the thrills are looking for me
I do love my simple everyday life,
but the thrills are the ones seeking me

>We do our best for our family I steal you for a drive
>Everything is my fault We meet on a whim
>A two-hour vacation Always ends in a good place
>Greed will ruin you
>Tell me, when is next time?
You try so hard for your family, but I steal you away for a drive
You can blame it all on me; you're just going along with my whims
A two-hour vacation always ends at the best part
Greed will ruin your body
Tell me, when are we doing this again?

>Look, the car is speeding We only live once
>Kiss me on the sand and make my head buzz
>Skip class today Let's walk together in the park
>And maybe turn your unforgettable smile towards me
Come on, step on the gas; we only live once, after all
While we're on the sand, give me a kiss that makes my head buzz
Let's ditch class and go for a walk in the park together
And just maybe, show me a smile I'll never forget

Last stanza is the same as the third.