This is a pretty old and obscure song, so I was unable to find reliable transcriptions online. I did find some of unknown quality on English and Chinese sites, and they mostly align with what I got by ear, but there's one word I'm not sure about.
http://www.geocities.ws/konru/ly_tunai.html#Japanese
Does とおさん星 (0:25, line 6) mean anything to anyone? I couldn't make it out by ear to begin with, and after seeing this suggestion, I couldn't find much information on it. My best guess is something derived from 通す→通さむ→とおさん, but that doesn't feel like a very strong lead.
Who knows, it could even be a different word entirely - any ideas?
Bookmarks