After a failed attempt to get a translation of my previously requested song, I would like to ask if anyone would translate this song please:
AnimeGalleries [dot] Net | AnimeWallpapers [dot] Com | AnimeLyrics [dot] Com | AnimePedia [dot] Com | AnimeGlobe [dot] Com |
After a failed attempt to get a translation of my previously requested song, I would like to ask if anyone would translate this song please:
WARNING: This user is wanted for unauthorized access into Ultratech archives. If you see this user in person, please contact Ultratech immediately.
I'm sorry if there's an error in my translation. I was uncertain in some places, so please correct me. (^O^)/
JP:
記憶の中にある 君の呼ぶ声が
愛しく思えるの 忘れたはずのにさ
響いたこのリズム 君を想い綴る
全てを預けながら このビート刻むんだ
***
鳴らした音の波 空高く届け
思い込めた音色 濁ることはないの
共鳴する心 何かを待っている
僕はそれを歌で 確かめたいのさ
romaji:
kioku no naka ni aru kimi no yobu koe ga
itoshiku omoeru no wasureta hazu no ni sa
hibiita kono RIZUMU kimi wo omoi tsuzuru
subete wo azukenagara kono BIITO kizamu nda
***
narashita oto no nami sora takaku todoke
omoi kometa onshoku nigoru koto wa nai no
tomonari suru kokoro nani ka wo motteiru
boku wa sore wo uta de tashika metai no sa
EN:
It’s inside a memory, your voice calling out
It seems beloved, I couldn’t forget it
This RHYTHM playing, writing your memory
While everything is entrusted to you, I’m gonna ride the BEAT
***
I’m reporting to you that the wave of the song playing is overhead
The tone takes hold of you, without a dark cloud
With a sympathetic heart, I’m waiting for anything
Because of that song, I want to see the truth
Last edited by Amiracch; 12-29-2015 at 02:16 PM.
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks