AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


User Tag List

+ Reply to Thread
Results 1 to 5 of 5

Thread: GUMI- Lemonade

  1. #1
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Eggplant and Tuna is on a distinguished road Eggplant and Tuna's Avatar
    Gender
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    12-27-2015 02:52 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Oct 2011
    Age
    26
    Threads
    1
    Posts
    2
    AL Lyrics
    57
    Rep Power
    0
    Gamer IDs

    Steam ID: steelballoon

    Default GUMI- Lemonade

    Hello! This is my first post on this forum, please treat me well orz

    Anyways I'm stuck on these lines from a less popular GUMI song called ラムネード:

    四角い餅菓子の青りんご
    悲しいまでに 遠くを見つめてる

    I've come up with:

    The green apples of the square bean-jam cakes
    By the time I stared into the distance sadly.

    Which makes no sense. Can anyone think of a better way to translate this?

  2. #2
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default Re: GUMI- Lemonade

    Hmm, that's a tough one. I would translate "悲しいまでに 遠くを見つめてる" as something like "[I am] gazing into the distance until I become/it makes me sad" (ugh, that's clunky, but you get the idea). "Xまでに" is more "until X [happens]" than "by the time X [happens]," and 悲しい isn't modifying 見つめてる here (it would have to be in adverbial form for that anyway, which it's not).

    However, I have no idea how that relates to the bean-jam cakes and apples. What's the larger context?

  3. #3
    Senior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu has a reputation beyond repute Raichu's Avatar
    Gil
    506,004.01
    Gender
    Gifts 025 - Pikachu
    Mentioned
    12 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    10-25-2023 08:47 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Nov 2006
    Location
    Australia
    Threads
    91
    Posts
    229
    AL Lyrics
    1066
    Rep Power
    49

    Default Re: GUMI- Lemonade

    The lyrics are right under our nose.

    Actually I think までに with respect to time is usually "by the time/before [something]", e.g.,
    夕方までに作業を終える / finish one's work by evening
    I looked it up, however, and the meaning is broader, not just limited to time, but expresses a limit with respect to time, space, effects, degree, action etc. of anything.
    全く新しいレベルまでに高められる / be raised to a whole new level
    種々の~を含むまでに拡大される / be extended to include a number of
    (Examples from alc.co.jp.)

    The unusual thing about this line though is the present tense 見つめてる rather than the imperfect tense 見つめる. I think maybe it means "to the extent in time that I'm sad, I'm gazing into the distance" = "while I'm sad, I'm [now] gazing into the distance", implying that you stop gazing when you're no longer sad.

    To say "I gaze until I become sad [in the future]" as you suggested, I would say 悲しくなるまでに見つめる, implying that you stop gazing after you've become sad.

    I'm not confident though. It's the first time I've ever encountered までに followed by present progressive -ている.

  4. #4
    Junior Member
    AnimeLyrics Submitter Lv 2
    Eggplant and Tuna is on a distinguished road Eggplant and Tuna's Avatar
    Gender
    Mentioned
    0 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    12-27-2015 02:52 PM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Oct 2011
    Age
    26
    Threads
    1
    Posts
    2
    AL Lyrics
    57
    Rep Power
    0
    Gamer IDs

    Steam ID: steelballoon

    Default Re: GUMI- Lemonade

    I think I'm going to translate 悲しいまでに 遠くを見つめてる as "While I'm sad, I'm gazing into the distance." Thanks for the help guys! Now to figure out the whole green apple deal...

  5. #5
    Moderator
    AnimeLyrics Admin
    EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations has a reputation beyond repute EJTranslations's Avatar
    Gil
    32,878.56
    Gender
    Gifts Mic Mic Portal Companion Cube
    Mentioned
    75 Post(s)
    Tagged
    0 Thread(s)
    Latest Post
    06-25-2020 10:24 AM
    User Info Thanks / Tagging Info Gifts / Achievements / Awards vBActivity Stats
    Join Date
    Sep 2007
    Location
    Mars
    Threads
    122
    Posts
    1,154
    AL Lyrics
    714
    Rep Power
    58
    Gamer IDs

    PSN ID: xenographer Steam ID: xen0glossy

    Default Re: GUMI- Lemonade

    Wow, I am an idiot. This is what I get for commenting when I'm in a rush, I guess.

    Anyway, looking at the full lyrics, I don't think the lines about food are grammatically connected to the other lines, exactly? They seem just sort of interspersed as one-line metaphorical descriptions of feelings (I'm guessing).

+ Reply to Thread

Thread Information

Users Browsing this Thread

There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)

     

Similar Threads

  1. Replies: 2
    Last Post: 08-02-2014, 12:51 PM
  2. [REQ] Yuurei By Gumi
    By ShinjiDua in forum Lyric Requests
    Replies: 4
    Last Post: 07-10-2012, 07:38 AM
  3. [REQ] G I F T by Megpoid Gumi
    By stella_123_5 in forum Lyric Requests
    Replies: 4
    Last Post: 01-23-2012, 04:12 AM

Bookmarks

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts