So I've checked Kikyo's translit and... it was beyond my limits of acceptability... >^<
well, he just lacked a few lines and... his work reminds me when I was still a beginner... xD

So can the adminたち replace it with the one below:
 
nagasarenai yuuki hoshii yuzurenai koto aru yo ne
kiyowasa ga jamashite mo akiramezu ni iji o haritakute

kurushimi kanashimi norikoeta toki ni
atarashii jibun ga me o samasu

sora wa dokomademo hiroku
kibou kimi e todokeru
kao o agete
taiyou ga hohoemu "sore de ii yo" to

hagemashi no kotoba sae mo omoku kanjite tameiki
yasashisa ga kizutsukeru sonna koto mo aru to shitta yo

dareka no itami o kanjiru kokoro ga
atarashii ashita o tsumugidasu

hoshi wa haruka tooku kara
hikari kimi e todokeru
koko ni oide
mugen no kanousei to mirai ga mieru

toberu kara

takaku sukitooru sora ni
jiyuu no hane hirogete
egao misete
jibun shinjiru koto sore dake de ii yo

I'll show you something fun
I've found that I can fly
So I wanna believe you
You got that hope
You are shining

side note: I don't like to capitalize katakanas since, original japanese terms can also be written the same way, and it's irritating. And gee, why did he have to capitalize the english lines... even a kid who studied english can tell it's english.