I can get the word 'smirched', just that I see it more often in its more common form, besmirched, when they're talking about their family name being...besmirched or something. Still, maybe it's to obscure for normal audiences?
AnimeGalleries [dot] Net | AnimeWallpapers [dot] Com | AnimeLyrics [dot] Com | AnimePedia [dot] Com | AnimeGlobe [dot] Com |
I can get the word 'smirched', just that I see it more often in its more common form, besmirched, when they're talking about their family name being...besmirched or something. Still, maybe it's to obscure for normal audiences?
できねぇ時?
そん時ゃ諸共心中だよ
Ah~ Okay, I'm about to submit it finally and at first when i read t he first few lines of the song.... it seemed sweet. I read it fully the second time.... then I thought it was weird. Now that I have my third look on it, I think it could be slightly dirty. Either way, this song is just weird and confusing so sorry if my translation ends up the same <.<
As for sullied.... I personally use the word myself. Even when I translated the Gantz ending theme Last Kiss, I translated one line as ".... just don't sully our love".
Edit: Okay, I've submitted it now.... Umm.... is this song about a peep show or something? @_@
Last edited by Hikarin; 01-30-2011 at 11:54 PM.
Come and join me in FFXIV.
Gaia Data Centre (Valefor) ~ Senevir Vae'talhrin | Chaos Data Centre (Omega) ~ Myrrh'a Afhkaar
Elemental Data Centre (Atomos) ~ Kharsarnai Khrui | Mana Data Centre (Masamune) ~ Gakuto Ren
Have a lyrics request? Feel free to ask. Specialty - Vocaloid and other doujin music.
Subject to availability.
Hahahaha, awww, Hikarin, I'm not sure to call you overly innocent or what. XD
I thought it was pretty obvious. Ahem, the protagonist (who lives in Room#4) said she could no longer suppress herlibidoimpulse, so throughout the song, she had her first romance with the person living in Room#3, and her second romance with the person in Room#2, and her 3rd romance with the person in Room#1. She even mentioned if she gets tired of an old flower (lover), she'll just move on to a new one...
....Auuuu~ . I couldn't get it at all! ><
Well, that's one song over with anyway. I was really confusing me though. Being confused isn't fun! =0
Come and join me in FFXIV.
Gaia Data Centre (Valefor) ~ Senevir Vae'talhrin | Chaos Data Centre (Omega) ~ Myrrh'a Afhkaar
Elemental Data Centre (Atomos) ~ Kharsarnai Khrui | Mana Data Centre (Masamune) ~ Gakuto Ren
Have a lyrics request? Feel free to ask. Specialty - Vocaloid and other doujin music.
Subject to availability.
It's okay. It just shows how dirty my mind is, that I get this sort of things so quickly. XD
But yea, at least you finished it as promised, so that's what counts! =)
*Looks at mood* Ehe.... I see ;p So that and your "dirty mind" probably fits in two and two then! =0 Nah, just kidding. I think a primary school kid would get it before I did <.<
But after all that confusion, I think I'd just like to forget it all now!XD
Come and join me in FFXIV.
Gaia Data Centre (Valefor) ~ Senevir Vae'talhrin | Chaos Data Centre (Omega) ~ Myrrh'a Afhkaar
Elemental Data Centre (Atomos) ~ Kharsarnai Khrui | Mana Data Centre (Masamune) ~ Gakuto Ren
Have a lyrics request? Feel free to ask. Specialty - Vocaloid and other doujin music.
Subject to availability.
Eh, I can't actually understand it, but I'll have to see the translation then. Hikarin's probably the most innocent here...? ^^"
できねぇ時?
そん時ゃ諸共心中だよ
There are currently 1 users browsing this thread. (0 members and 1 guests)
Bookmarks