Sore wa Akatsuki no You ni (maybe?)
https://www.animelyrics.com/anime/gate/gate.htm
This is completely down to Tetrix's preferences to be honest, but while the Japanese (in the two instances it appears) reads "kaeteiku" with iku in hiragana, it's clearly sung "kaeteyuku" (youtube .com/watch?v=qVEVRTUAy0M the line's at 1:05)
either way it's no big loss
Re: Sore wa Akatsuki no You ni (maybe?)
Re: Sore wa Akatsuki no You ni (maybe?)
@Fuukanou If I may add my two cents to that, it is less about writer's preference and more about the singer's.
Both words write the same (in kanji), and mean the same. Neither are wrong.
I always have to remember that the world of songs and lyrics are different to that of normal speech.
No one speaks in the way that lyrics tend to read, and the way that songs are sung also tend to bend the rules unlike what we're accustomed to.
For example, most accents pronounce "を" as "o", but in songs, it is common to hear it pronounced "wo".
The same can be said about vowels being dragged out.
Heck, I even hear singer's pronouncing words like "記憶" as "きをく". Such is the world of songs.
So, that's my take on the matter. I always leave the transliterations as they are direct from the kanji, despite what might be sung in the song (excluding of course when an entirely different word in used).
It's up to the person singing the song as to how they interpret the sounds.
Re: Sore wa Akatsuki no You ni (maybe?)
Okay, tetrix never showed up, but I think I'm going to make the executive call to consider this a matter of preference (like writing "o" vs "wo" or what have you) and thus ineligible for correction.