Hi Everyone!!! I'm back with some old lyrics requests again :laugh: and some contemporary songs
Tetsu - Honoo no Sadame [Armored Trooper VOTOMS OP]
Tetsu - Itsumo anata ga [Armored Trooper VOTOMS ED]
Hironobu Kageyama - Hijoh no Soldier [M.D. Geist OP] (I've asked some time ago about the lyrics, but now I am looking for the translation :p)
Yuu Kobayashi - Fight or Flight [Dragonaut - The Resonance 2nd ED]
move - Noizy Tribe [Initial D Fourth Stage 2nd OP]
Thanks
03-04-2011, 06:08 PM
Hikarin
Re: [REQ]Old songs (again XD) translations
=0 Hikarin will do Hironobu Kageyama (<3) and move!XD Anyone wants to take the others?
Can't stop! He's just a soldier
Can't stop! 気が付つけばそうさ
俺たちに明日はない
Can't stop! He's just a soldier
Can't stop! 終わりなきウォーゲーム
戦いが始まる地平線
Where are you? 行く手にはいつも
Where are you? 蒼い炎だけ
心を持たないお前の横顔
最後に見たのは何時
Can't stop! He's just a soldier
Can't stop! 振り向けばいつも
未来などなかったさ
Can't stop! He's just a soldier
Can't stop! 果てしないウォーゲーム
今日もまた始まる地平線
Can't stop! He's just a soldier
Can't stop! 気が付つけばそうさ
俺たちに明日はない
Can't stop! He's just a soldier
Can't stop! 終わりなきウォーゲーム
戦いが始まる地平線
Can't stop! He's just a soldier
Can't stop! 振り向けばいつも
未来などなかったさ
Can't stop! He's just a soldier
Can't stop! 気が付つけばそうさ
俺たちに明日はない
03-10-2011, 10:34 PM
Hikarin
Re: [REQ]Old songs (again XD) translations
Kyaa! Thank you so much animeyay!XD *glomps* I looked for that for an hour on Tuesday! Wow, both these songs are so easy too; they'll be up in no time now I have the kanji :3
By the way.... where the heck do you find your kanji lyrics?! @_@
03-11-2011, 10:47 AM
animeyay
Re: [REQ]Old songs (again XD) translations
good ole' Google of course! =)
if searching in Japanese or English doesn't work, I resort to Chinese, which sometimes works
03-11-2011, 05:58 PM
Hikarin
Re: [REQ]Old songs (again XD) translations
Google must be really mean to me lately then. It used to be on very good terms with me =_= Anyway, I've done Hijou no Soldier; I'll start Noizy Tribe now. Hopefully the net won't cut out on me before I finish. To be fair, I already did Noizy Tribe.... for once didn't save it straight away.... and....
The computer was laughing at me for the timing I bet <.<
03-14-2011, 12:24 AM
Hikarin
Re: [REQ]Old songs (again XD) translations
Okay, made sure to post Hijou no Soldier straight away on my internet session this time XD Although animeyay, if you know who wrote the lyrics and did the composition/arrangement, could you please put those details up with it?^^
03-14-2011, 10:45 PM
animeyay
Re: [REQ]Old songs (again XD) translations
Yay for productivity!! =)
The credits were
作詞:竜真知子
作曲:岸正之
so I added them. Hopefully they were in your usual format. If not, give me your format and I'll correct it.
03-14-2011, 11:43 PM
Hikarin
Re: [REQ]Old songs (again XD) translations
Ah, thanks!^^ And that's close enough: it really doesn't matter ;p
And err.... sorry, but I realised after that I made some mistakes in the translit with the reading e.g. ashita instead of asu, ikute instead of yukute.... here's the link of my correction so you could fix it.... ehehe^^; http://hikarin-solas.blogspot.com/2011/03/woops.html
You know, I really like this song and its lyrics despite the deep setting. I mean, I don't blame the soldier for being as he is. If I was a soldier, probably forced into battle at that, I would probably shut off my emotions so I wouldn't feel anything and be though of as "callous" too. I really feel for the guy :x
And ugh.... great, I've come across two kanji versions for Noizy Tribe now. =_= Let me find out which is better....
03-15-2011, 10:46 AM
CHARK
Re: [REQ]Old songs (again XD) translations
Thanks a lot for the lyrics!!! :laugh: Now I'm going to drive a while, waiting for Noizy Tribe XD
About "Honoo no Sadame", it summarizes everything what is telling Chirico through all the series.
And for "Callous Soldier", after reading it and translate it to spanish, the song details perfectly the main character's way to be. The why to kill without wanting it or need it.
03-15-2011, 12:13 PM
animeyay
Re: [REQ]Old songs (again XD) translations
Awww Chark, you were so nice that you didn't even point out to me the mistakes I made? XD
I just went back to my translation of Honoo no Sadame and found I wrote "cut my some slack" instead of "cut me some slack" ehe.
Do let me know the next time you find mistakes. I often have trouble proofreading my own work since I read what I intended to put down, not what I actually put down...>.>
03-15-2011, 07:51 PM
AzureDark
Re: [REQ]Old songs (again XD) translations
I was gonna say "but Chark isn't a native English speaker..." and then I realised you aren't either.
Well, neither am I, but that's not the point...
03-16-2011, 01:34 AM
Hikarin
Re: [REQ]Old songs (again XD) translations
@Chark I'll mark sure it's worth waiting for then^^
Ah, yes? I haven't seen the anime, I just love Hironobu :3 I kept thinking of another word for callous, then afterwards I find the original translation of the title which was "Merciless Soldier" and I was like.... oh yeah!XD
Eeeto..... I make mistakes and English is my first language.... Oh meh, I'm just a clutz :x It'll wear off my the time I'm supposed to turn 30, which will be when I turn 20, ehehe^^ *hasn't even got anywhere near that yet and is avoiding her age*
03-17-2011, 08:55 AM
CHARK
Re: [REQ]Old songs (again XD) translations
Don't worry about the mistakes!!! While one can understand the main idea, that's all for me. Even I can't speak very well spanish XD. In Argentina we speak a mix of language: spanish, english, portuguese...
03-27-2011, 09:04 PM
Hikarin
Re: [REQ]Old songs (again XD) translations
Oh! I just realised I never supplied you with the link for Hijou no Soldier. Here you go.
And sorry, I got really busy last week with Centrelink and voting =_=
Also, before I submit Noizy Tribe, the current romanisation will need fixing because it's a mess. I can't submit a translation with that.
Hopefully Ani or Azure-sama will notice this here rather than me making a new thread^^
Now listen ya'll, what you waitin' for is the Noizy Tribe
Furi hodo kitakute hazusu mune no SEEFUTII
Yureru omoi wo tsukamaete sou kiss wo shite
Sou itsumo PURESSHAA gyuugyuu ni yurareta densha
Yodonda me shita hitogomi kara mitero ze tte~ itsuka hora denkousekka
Tobidashi ano CHEKKAA FURAGGU te ni ireru sou shinjite
Dakitai yume ga mieru deshou kono ude ni kanjitai your soul
This moment I can feel zenchou tourai wo shiru
Kono mama iku ze I'm the Noizy Tribe
Come with me, come and cry with me
Got to be, got to be, now you got to be free
Noizy tribe, you're my noizy tribe
You can feel, you can feel, you can feel in my love
Come with me, come and cry with me
Got to be, got to be, now you got to be free
Noizy tribe, you're my noizy tribe
You can break, you can break you can break coz you're Noizy tribe
Boom! Noisy Tribe ni OMAKASE karadajuu ADORENARIN sawagase
Migaku ze genba no do mannaka de utsukushisa no kyuukyokukei Noizy Tribe
Bring the beat back, ride on ride on
JIRIJIRI machi ni fuita suna majiri kaze kajikanda te nigirishime hagishiri
Donna joukyou demo hekomanee itsumo HAKKIRI to miete ita saishuukei
Akiru hodo ni hibikasete ANATA dake ni yadoru RIFUREIN
I feel this everyday zutto ue mite burenai shisen coz I'm noizy tribe
Come with me, come and cry with me
Got to be, got to be, now you got to be free
Noizy tribe, you're my noizy tribe
You can feel, you can feel, you can feel in my love
Come with me, come and cry with me
Got to be, got to be, now you got to be free
Noizy tribe, you're my noizy tribe
You can break, you can break you can break coz you're Noizy tribe
OK OK OK omatase abarenboutachi no WANDAARANDO hachikire sou
Sorezore no netsubou hissage atsumarou NOIZU no naka
Tsutae au omoi wa PURESHASU SOURU
This moment I can feel zenchou tourai wo shiru
Kono mama iku ze I'm the Noizy Tribe
Come with me, come and cry with me
Got to be, got to be, now you got to be free
Noizy tribe, you're my noizy tribe
You can feel, you can feel, you can feel in my love
Come with me, come and cry with me
Got to be, got to be, now you got to be free
Noizy tribe, you're my noizy tribe
You can break, you can break you can break coz you're Noizy tribe
Here come the Noizy Tribe, we're back, wicked
03-27-2011, 09:30 PM
AzureDark
Re: [REQ]Old songs (again XD) translations
Bad news: yui miyamoto is an active user, can't invoke your Silver Award privilege.
HOWEVER, I'm willing to rearrange the stanzas, but the wording stays the same. OK with you? If there are genuine errors please do it accordingly; yui miyamoto is reachable for me so it can be done.
03-27-2011, 09:38 PM
Hikarin
Re: [REQ]Old songs (again XD) translations
Ah, okay, good. So long as the stanzas are arranged so that I may submit my translation, I will contact yui and get her to revise it :3
Edit: I just sent her a PM. Granted, I don't really care if you just take my translit and still credit it to her :x