Junko Ohashi (大橋純子) - A Love Affair
It's a love affair
It's a love affair
subete shimae onna koi wa
honno hiasobi da yo
wasure shimae anna yatsu wa
yume wo miteta dake sa
a love affair otona no onna wo
Just hold me tight enjite ita dake
ima ni datte honki nante
iidasu no wa kabu
idake shimae kinou made no
atsui koi no kakera
A love affair sameta sasayaki wa
Just hold me tight joke ni mawanai
yume asobi kimagurena
kaze ni sasowarette
kagiri nai oozora ni maiagare
setsunasa wa tsuyogari to
ai no uragaeshi
ima wo tada nagasareru yume ii
nagai kureru koi no me iro
ikikaese nai kara
sutete shiamei amai yume wa
kizu wo fukaku suru yo
A love affair nuku chimi naru hodo
Just hold me tight hitomi ga moeru wa
sayonara wo ito koko ga
kotoba ni naranai
ima wa tada nagasareru yume ii
yume asobi kimagureta
kaze ni sasowarette
kagiri nai oozora ni maiagare
ito toki no tawamure ni
kokoro ubawarete
itsu ari no ude no naka samayou no
yume asobi kimagureta
kaze ni sasowarette
kagiri nai oozora ni maiagare
ito toki no tawamure ni
kokoro ubawarete
itsu ari no ude no naka samayou no
------
It's a love affair
It's a love affair
すべて仕舞え女恋は
本屋日遊びだよ
忘れし前あんな奴は
夢を見てただけさ
a love affair 大人の女を
Just Hold me tight 演じていただけ
今にだって本気なんて
時出すのは株
いだけ仕舞え昨日までの
熱い恋のかけら
a love affair 冷めたささやきは
Just hold me tight ジャケに舞わない
夢遊び気まぐれな
風に誘われって
限りない大空に舞い上がれ
切なさは強がりと
愛の裏返し
今をあだ名がされる夢言い
長いくれる恋の迷路
時期返せないから
捨ててしあ名甘い夢は
傷を深くするよ
A love Affair 抜くちみなるほど
Just Hold me Tight 瞳が燃えるは
さよならをいとこ子が
言葉になあない
今はただ流される夢言い
夢遊び気まぐれた
風に誘われって
限りない大空に舞
糸時のっ戯れに
心奪われて
いつありの腕の中様用の
夢遊び気まぐれた
風に誘われって
限りない大空に舞い上がれ
糸時の戯れに
心奪われて
いつありの腕の中様用の
I still stuck at translating but with google translate help (so I listen, I romanize it, then I rewrite it w/ Kanji and use jisho.org to make sure it's the right kanj or akabi) I'll update it when I go through with it 100%.
Re: Junko Ohashi (大橋純子) - A Love Affair
Quote:
Originally Posted by
esuiru
.
Hi @esuiru ,
I can't seem to find this song in the database. If this is for a song that's not currently in the database, then you need to submit it on the main site (here: https://www.animelyrics.com), not the forum. This subforum (Shift_JIS Kanji Lyric Submissions) is just for posting kanji for existing transliterations, not for submitting songs. In order to submit songs, you need to pass the Japanese tests on the website (see here: https://www.animelyrics.com/index.php?action=jptest for more info on that). To submit transliterations (romanisations) without translation, you only need to pass the romanisation test. If you want to post translations as well, you will need to pass both the romanisation and translation tests.
If I'm mistaken and it is on the site (I'm assuming it isn't because you talk about romanisation and translation, and I can't find it on the site), then by all means please post a link to it and I shall add the kanji post-haste.
Re: Junko Ohashi (大橋純子) - A Love Affair
Quote:
Originally Posted by
Fuukanou
Hi @
esuiru ,
I can't seem to find this song in the database. If this is for a song that's not currently in the database, then you need to submit it on the main site (here:
https://www.animelyrics.com), not the forum. This subforum (Shift_JIS Kanji Lyric Submissions) is just for posting kanji for
existing transliterations, not for submitting songs. In order to submit songs, you need to pass the Japanese tests on the website (see here:
https://www.animelyrics.com/index.php?action=jptest for more info on that). To submit transliterations (romanisations) without translation, you only need to pass the romanisation test. If you want to post translations as well, you will need to pass both the romanisation and translation tests.
If I'm mistaken and it is on the site (I'm assuming it isn't because you talk about romanisation and translation, and I can't find it on the site), then by all means please post a link to it and I shall add the kanji post-haste.
Sweet, I was thinking it was to easy to submit lyrics. :D I'm just N4, going for N3 this summer and really want to give back to the community. I've been using Animelyrics since 2003 and I only realized I was leeching more than giving.
This is just a random 80's pop song, but when I searched for 歌詞 I couldn't find lyrics anywhere, so with the resurgence in 80's Funk/Pop "citypop" I decided to do what I can. Also, helps with getting lyrics.
Re: Junko Ohashi (大橋純子) - A Love Affair
I understand your enthusiasm, @esuiru , but does that mean that these aren't official lyrics?
I know the frustration of being unable to find anything, but one of the rules that we keep to is at least having the official lyrics. We don't play things by ear, except in the rare cases or word or sentence omission. This means that a romaji should never be submitted without the official kanji. I know that examples of this exist on the site... and that doesn't make it right.
There is enough room to err in a translation without having unexpected mistakes in the romanised version.
Your best bet would be to try and hunt down a second-hand copy of the album and take the lyrics from that. I've done this many times, in case you were wondering. Many lyrics I am still naively hopeful in finding.
Re: Junko Ohashi (大橋純子) - A Love Affair
I really appreciate your desire to give back to the site and would love to have you on board, but as @Hikarin and @Fuukanou said, we can't accept ear transcriptions of lyrics. There are, as Hikarin said, a few of those on here already, whether transcribed by the submitter or transliterated/translated from someone else's ear transcription, but there really shouldn't be; many of them are from the early years of the site, when quality control was more lax.
As a fan of 80s J-pop myself, I know there's plenty of stuff out there that does have official lyrics available online, so I'm sorry that this song is out unless you can find a copy of the album, but you should be able to find things that you can do if you want to focus on 80s music--which would be great! Our current offerings on that front are pretty thin.