[req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
If you're familiar with VOCALOID you guys should be familiar with the Happiness series from Utata-P, or at least "This Is The Happiness Of The Peace & Mind Committee", anyway this is the fourth Happiness song from T. Komine that is currently an album exclusive but I was wondering if you guys could translate it for me. Someone scanned the lyrics for so it's in an image, sorry. If you guys want to hear the song I uploaded it on SoundCloud.
https://soundcloud.com/arbacyk/ysqa7fahtsnc
Here's the scan, the one on the right page (click "Image URL" to get a bigger version, AF auto-resized it).
http://i.imgur.com/CwTELSh.jpg
Thank you very, very, very much in advance, I really love this whole series and if you guys could tell me what I means I would love you guys even more! <3
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
I could do it...just feeling extremely lazy about doing the kanji and romaji, that's all lol
let me see if I'll get some free time tomorrow...
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
Quote:
Originally Posted by
animeyay
I could do it...just feeling extremely lazy about doing the kanji and romaji, that's all lol
let me see if I'll get some free time tomorrow...
Yay, I can't wait, thanks animeyay!
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
So...this song is found in an album titled Tsuki no Uta II released under the circle Makets Dan?
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
Quote:
Originally Posted by
animeyay
I could do it...just feeling extremely lazy about doing the kanji and romaji, that's all lol
let me see if I'll get some free time tomorrow...
If you don't mind, I'll just get the kanji and romaji up here then...
---------- Post added at 11:22 PM ---------- Previous post was at 10:43 PM ----------
世界一幸福になれるバスツアー
皆様、本日は、世界一幸福になれるバスツアーにご参加頂き、真にありがとうございます。
早速ですが、皆様、右手をご覧下さい。私の中指が、そそり立っております。
(イエーイ) はい、そこ、立たない、死ぬぞ?
今回は、ファッショナブルな国、イタリアを巡る素敵なツアーでございます。
(イエーイ) だから、死ぬぞ?
皆様が素敵な思い出を持って帰れるように、精一杯ガイドさせて頂きます。
(イエーイ) テメェ、一番後ろ、オマエだオマエ、死ぬか?
さて、まもなく見えてきます!
左手をご覧下さい。
こちら、かの有名な、ダンテさんもくぐったと言われる。
神曲、地獄篇、第三歌に登場するインフェルノ・ゲートになります。
(イエーイ) はい、死んだ。
「この門をくぐる者、一切の希望を捨てよ」
「ダンテ・マスト・ダイ」なーんて書いてあります。
怖いです、恐ろしいです。
そんな門を、皆様と一緒にくぐります。
だから、希望は捨て去りましょう。(^―^)
さて、右手をご覧下さい。
ほら、カワイイ、ワンちゃんです。
頭が三つで、唾液は猛毒、たまに灼熱の炎を吐き出す、超可愛いワンちゃんです。
今回は大サービスで、そんな可愛いワンちゃんと、皆様が触れ合える機会を設けさせて頂きました 。
あれ?騒がないんですか?(^―^)
さて、目的地に到着いたします、どうぞお楽しみ下さい。
大丈夫。あま噛みですから、
腕を一本、持っていかれるくらいで済みます
はい、手なずけるのは簡単です。
素手でとにかく羽交い絞め。
よーしよしよし、撫でましょう。
愛情込めて、撫でましょう。
右から順に、撫でましょう。
ふりおとされずに、撫でましょう。
誠心誠意、撫でましょう。
噛みつかれても、撫でましょう。
回りこんで、緊急回避、
足を狙って、怯ませて、
二段ジャンプで、トリック決めて、
装甲剥がして、撫でましょう。
ゲージを溜めて、ラッシュ、ラッシュ、
トリガー引いて、ラッシュ、連打、
ラッシュ、連打、ラッシュ、連打、
連打、連打、ラッシュ、連打。
撫でましょう、喜びますから。
踏み潰されても運がよかったら瀕死で済みます
はい、手なずけるのは簡単です。
素手でとにかく羽交い絞め。
こちらの蜂蜜と小麦粉を焼いたもの(お菓子)をあげましょう。
愛情込めて、あげましょう。
右から順に、あげましょう・
ブレスを避けて、あげましょう。
弱点見つけて、あげましょう。
噛みつかれても、あげましょう。
回りこんで、捕まえて、
属性読んで、近づいて。。。
二段ジャンプで、画面端、
怯んだところに、まだ入る。
ゲージを開放、ラッシュ、ラッシュ、
スタイリッシュに、ラッシュ、連打、
ラッシュ、連打、ラッシュ、連打、
連打、連打、ラッシュ、連打。
あげましょう、喜びますから。
ブレスをあびても運がよかったら骨は残ります
大丈夫、じゃれ合いですから。
例えやられても一瞬ですから痛くは無いです
はい、手なずけるのは。。。あら?誰もいない。
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
Quote:
Originally Posted by
animeyay
So...this song is found in an album titled Tsuki no Uta II released under the circle Makets Dan?
Mhmm, that's the album, I don't know about the circle name, the person who made the lyrics is "鳥居羊" and the song producer is T. Komine/うたたP. There's more information on the track in the link below.
http://www.vocalomakets.com/yukari_CD/002/
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
Quote:
Originally Posted by
Cykbra
Mhmm, that's the album, I don't know about the circle name, the person who made the lyrics is "鳥居羊" and the song producer is T. Komine/うたたP. There's more information on the track in the link below.
http://www.vocalomakets.com/yukari_CD/002/
Yeah, that website even says "makets" in its web address, so I think I had the circle name right. XD Because this song was never released as an original Vocaloid song with the "オリジナル" tag, I can't simply put it under "Vocaloid". This is why I needed to know the full album and artist information.
I'll wait to see if Reina is putting up the romaji as well. If she's not, I wouldn't mind doing it myself. Already have the translation ready :P
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
;)Good. here you have the romaji [^.^]. I like, that others lyrics(kanji) songs be published :( for i have the romajis.. example KagomeP *.*, Azuma Bumpy urushi:laugh:.
My blog of romaji :http://sayonaraignorance.blogspot.com/ can do orders, but... you send the Kanjis;)
Bus tour in the world be happy
Minasama, honjitsu wa, sekaiichi
kōfuku ni nareru basutsuā ni go sanka itadaki,
makotoni arigatōgozaimasu.
Sassokudesuga, minasama, migite o goran kudasai.
Watashi no nakayubi ga, sosoritatte orimasu
.
(Iēi) wa i, soko, tatanai, shinu zo?
Konkai wa, fasshonaburuna kuni,
Itaria o meguru sutekina tsuādegozaimasu.
(Iēi)dakara, shinu zo?
Minasama ga sutekina omoide o motte kaereru yō ni, seiippai gaido sa sete itadakimasu.
(Iēi) teme~e, ichiban ushiro, omaeda omae, shinu ka?
Sate, mamonaku miete kimasu!
Hidarite o goran kudasai.
Ko chri a, ka no yūmeina, dante-san mo kugutta to iwa reru. S
hinkyoku, jigoku-hen, dai san uta ni tōjō suru inferuno gēto ni narimasu.
(Iēi) wa i, shinda.
`Kono mon o kuguru mono, issai no kibō o suteyo'
`Dante masuto dai'na ̄ nte kaite arimasu.
Kowaidesu, osoroshīdesu.
Son'na mon o, minasama to issho ni kugurimasu.
Dakara, kibō wa sutesarimashou.
(^―^) Sate, migite o goran kudasai.
Hora, kawaī, wancha ndesu.
Atama ga mittsu de, daeki wa mōdoku,
tamani shakunetsu no honō o hakidasu,
chō kawaii wancha ndesu.
Konkai wa dai sābisu de, son'na kawaii wan chanto,
minasama ga fureaeru kikai o mōke sasete itadakimashita.
Are? Sawaganai ndesu ka? (^―^)
Sate, mokutekichi ni tōchaku itashimasu,
dōzo o tanoshimi kudasai.
Daijōbu. Ama kamidesukara, Ude o
Ippon, motte ika reru kurai de sumimasu
Hai, tenazukeru no wa kantandesu.
Sude de tonikaku hagaijime.
Yo ̄ shi yoshi yoshi, nademashou.
Aijō komete, nademashou.
Migi kara jun ni, nademashou.
Furiotosa rezu ni, nademashou.
Seishinseii, nademashou.
Kamitsuka rete mo, nademashou.
Mawari konde, kinkyū kaihi,
Ashi o neratte, hiruma sete,
Nidanjanpu de, torikku kimete,
Sōkō hagashite, nademashou.
Gēji o tamete, rasshu, rasshu,
Torigā hiite, rasshu, renda,
Rasshu, renda, rasshu, renda,
Renda, renda, rasshu, renda.
Nademashou, yorokobimasukara.
Fumi tsubusa rete mo un ga yokattara hinshi de sumimasu
Hai, tenazukeru no wa kantandesu.
Sude de tonikaku hagaijime.
Kochira no okashi o agemashou.
Aijō komete, agemashou.
Migi kara jun ni, agemashou
Buresu o sakete, agemashou.
Jakuten mitsukete, agemashou.
Kamitsuka rete mo, agemashou.
Mawari konde, tsukamaete,
Zokusei yonde, chikadzui te. . .
Nidanjanpu de, gamen-tan,
Hirunda tokoro ni, mada hairu.
Gēji o kaihō, rasshu, rasshu, S
utairisshu ni, rasshu, renda,
Rasshu, renda, rasshu, renda,
Renda, renda, rasshu, renda.
A hemashou, yorokobimasukara.
Buresu o abite mo un ga yokattara hone wa nokorimasu
Daijōbu, jare aidesukara.
Tatoe yara rete mo isshundesukara itaku wa naidesu
Hai, tenazukeru no wa. . . Ara? Daremoinai.
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
Your spacing is horrible...
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
Quote:
Originally Posted by
animeyay
Yeah, that website even says "makets" in its web address, so I think I had the circle name right. XD Because this song was never released as an original Vocaloid song with the "オリジナル" tag, I can't simply put it under "Vocaloid". This is why I needed to know the full album and artist information.
I'll wait to see if Reina is putting up the romaji as well. If she's not, I wouldn't mind doing it myself. Already have the translation ready :P
Ah, well Vocalomakets in a VOCALOID company, the one who created Yuzuki Yukari but it's also a circle so I guess it counts, can't wait until it's up!
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
Quote:
Originally Posted by
animeyay
Yeah, that website even says "makets" in its web address, so I think I had the circle name right. XD Because this song was never released as an original Vocaloid song with the "オリジナル" tag, I can't simply put it under "Vocaloid". This is why I needed to know the full album and artist information.
I'll wait to see if Reina is putting up the romaji as well. If she's not, I wouldn't mind doing it myself. Already have the translation ready :P
Sorry for the wait, putting it up noww
---------- Post added at 08:12 PM ---------- Previous post was at 07:33 PM ----------
Sekaiichi Koufuku ni Nareru Basu Tsuaa
Lyrics by Torihitsuji
Composed and Arranged by Utata-P (T. Komine)
Performed by Yuzuki Yukari
Minasama, honjitsu wa, sekaiichi koufuku ni nareru BASU TSUAA ni go-sanka itadaki, makoto ni arigatou gozaimasu.
Hayasoku desu ga, minasama, migite o goran kudasai. Watashi no nakayubi ga, sosori tatte orimasu.
(Ie-i) Hai, soko, tatanai, shinu zo?
Konkai wa, FASSHONABURU na kuni, ITARIA o meguru suteki na TSUAA de gozaimasu.
(Ie-i) Dakara, shinu zo?
Minasama ga suteki na omoide o motte kaereru you ni, seiippai GAIDO sasete itadakimasu.
(Ie-i) Temee, ichiban ushiro, omae da omae, shinu ka?
Sate, ma mo naku miete kimasu!
Hidarite o goran kudasai
Kochira, kano yuumei na, DANTE-san mo kugutta to iwareru.
Shinkyoku, jigokuhen, daisanka ni toujou suru INFERUNO GEETO ni narimasu.
(Ie-i) Hai, shinda.
“Kono mon o kuguru mono, issai no kibou o sute yo”
“DANTE MASUTO DAI” na-nte kaite arimasu.
Kowai desu, osoroshii desu.
Sonna mon o, minasama to isshoni kugurimasu.
Dakara, kibou wa sutesarimashou. (^-^)
Sate, migite o goran kudasai.
Hora, kawaii, Wan-chan desu.
Atama ga mittsu de, daeki wa moudoku, tama ni shakunetsu no honoo o hakidasu, choukawaii no Wan-chan desu.
Konkai wa dai SAABISU de, sonna kawaii Wan-chan to, minasama ga fureaeru kikai o mouke sasete itadakimashita.
Are? Sawaganai’ndesu ka? (^-^)
Sate, mokutekichi ni touchaku itashimasu, douzo o-tanoshimi kudasai.
Daijoubu. Amakami desu kara,
Ude o ippon, motte ikareru kurai de sumimasu♪
Hai, tenazukeru no wa kantan desu.
Sude de tonikaku hagaijime.
Yo-shi Yoshi Yoshi, nademashou.
Aijou komete, nademashou.
Migi kara jun ni, nademashou.
Furiotosarezu ni, nademashou.
Seishinseii, nademashou.
Kamitsukarete mo, nademashou.
Mawarikonde, kinkyuu kaihi,
Ashi o neratte, hirumasete,
Nidan JANPU de, TORIKKU kimete,
Soukou hagashite, nademashou.
GEEJI o tamete, RASSHU, RASSHU,
TORIGAA hiite, RASSHU, renda,
RASSHU, renda, RASSHU, renda,
Renda, renda, RASSHU, renda.
Nademashou, yorokobimasu kara.
Fumitsubusarete mo un ga yokattara hinshi de sumimasu♪
Hai, tenazukeru no wa kantan desu.
Sude de tonikaku hagaijime.
Kochira no okashi o agemashou.
Aijou komete, agemashou.
Migi kara jun ni, agemashou.
BURESU o sakete, agemashou.
Jakuten mitsukete, agemashou.
Kamitsukarete mo, agemashou.
Mawarikonde, tsukamaete,
Zokusei yonde, chikazuite…
Nidan JANPU de, gamenhashi,
Hirunda tokoro ni, mada hairu.
GEEJI o houkai, RASSHU, RASSHU,
SUTAIRISSHU ni, RASSHU, renda,
RASSHU, renda, RASSHU, renda,
Renda, renda, RASSHU, renda.
Agemashou, yorokobimasu kara.
BURESU o abite mo un ga yokattara hone wa nokorimasu♪
Daijoubu, jareai desu kara.
Tatoe yararete mo isshun desu kara itaku wa nai desu♪
Hai, tenazukeru no wa…Ara? Dare mo inai.
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
click me
---------- Post added at 07:37 AM ---------- Previous post was at 07:27 AM ----------
Kinda funny, my sister was just telling me about Dante last week :3 She's reading The Divine Comedy in her English class.
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
Quote:
Originally Posted by
animeyay
click me
---------- Post added at 07:37 AM ---------- Previous post was at 07:27 AM ----------
Kinda funny, my sister was just telling me about Dante last week :3 She's reading The Divine Comedy in her English class.
Ah~ I first got introduced to the Divine Comedy through a game lol.
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
Quote:
Originally Posted by
Malheureux
Ah~ I first got introduced to the Divine Comedy through
a game lol.
Ah yes, I found out about this game when I was researching Dante for this song XD It would be very interesting to make my sister play this game.
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
Quote:
Originally Posted by
animeyay
click me
---------- Post added at 07:37 AM ---------- Previous post was at 07:27 AM ----------
Kinda funny, my sister was just telling me about Dante last week :3 She's reading The Divine Comedy in her English class.
<333
EDIT: @animeyay is there any alternative translations for the title that could possibly include "Happiness"?
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
Quote:
Originally Posted by
Cykbra
is there any alternative translations for the title that could possibly include "Happiness"?
You could replace "most blissful" with "happiest"...
Why? Is happiness the officially declared theme of the series?
If so, I'll alter the title accordingly.
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
Quote:
Originally Posted by
animeyay
You could replaced "most blissful" with "happiest"...
Why? Is happiness the officially declared theme of the series?
If so, I'll alter the title accordingly.
Happiness is almost always used for the translated titles, it's just more known to the Western fandom that way~
Re: [req] 結月ゆかり: 世界一幸福になれるバスツアー [eng][romaji]
Quote:
Originally Posted by
animeyay
Ah yes, I found out about this game when I was researching Dante for this song XD It would be very interesting to make my sister play this game.
Yeah it would xD It's quite easy to play, and the plot is okay~ I think it mostly stays true to the original text.