Converse with others in Japanese!
Sticky Threads
Please use this thread to recommend study books and CDs (NOT music CDs) for studying Japanese. Do not spam this thread: only post if you are recommending something. Here is an example of how it must be written: Title: Author: Publisher: ISBN: Level: (beginner, intermediate, etc) Why?:...
Please use this thread to recommend sites for studying Japanese. Do not spam this thread: only post if you are recommending something. Here is an example of how it should be written: Title: URL: Author: (if known) Content: (kanji, vocab lists, grammar, neat features etc) Level: (beginner,...
Looking for someone to chit chat with in Japanese? You've come to the right place! Below is a listing of people that would like to chat in Japanese. Please contact them, or if you can't find someone, post your own info! Please contact the person through PM, not in this thread Here is the...
youkoso, AnimeLyrics.com no fo-ramu he! kono fo-ramu ha nihongo wo dekiru, renshuu shitai hito no tame ni. anata ha koko de eigo wo hanasu, hito wo bujoku suru, supamingu suru koto ha kinjirareteimasu. kono kantan ru-ru wo shitagatte, soshite tanoshiku jikan wo sugoshite kudasai.
Normal Threads
日本語から英語なりフランス語までの翻訳者を探しています。日本のアニメのためです。 手伝ったら連絡を取って下さい。
こにちわめなさん!!このふぉむにけ 渡し実話ね漫画家だのね阻止と同人書くのが染み出今わ大学にいるはわいいでくらしてます~!!!!毛手くれて有賀とほんごめなさんとしゃべたいですうううううう~ welcome arigato for coming the top only people who can read plz do!!!
元気でしょうか?私はタダタダな昨日でこのフォルムの講座セットアップしましたところんです。昔から講座が ありましたけど、かなり時間かかって削除されましたのかな?ww とにかく自分を紹介したかったのでこの掲 示板が。これは初めて掲示板を使うことだから、使い方に対してまだまだです。ww おお!後もうひとつのこ と言いたかったんです。私は小説書いたりします。今の書いてますことに夢中になりそうですが。ww "ww w.fanfiction.net" 私の書名という、 "akibakeigaijin" 興味あったら見て下さないのかな。バイバイ
みんな、小説の奨励にするようにここをポストしてあります。レビューをもらいましたのは久しぶりです。リンクは、(http://www.fanfiction.net/s/3159561/1/)レビューをおねがいします!;) 今まで3課のチャップタだけですけど、もっとレビューもらえばもらうほど少しずつチャップタの追加します!だからお願いします。このメッセージはFan fictionの部にポストしようと思ったけど、全部は日本語で書いてあるので、同時にわかんないことあるかな?って思った。ww ありがとうございますみんなさん。:laugh:...
http://www.fanfiction.net/s/3520540/1/ みんな、ここの一見してください。たいていに詩を書くのは趣味に合わないけど、特にいい考えがあったので。。ww時間あったら一見してください。ありがとう;)
Can someone translate this? I'm not sure I'm in the right forum, though, it has something to do with art right ?
On a Japanese cell phone, instead of "contacts" (you know, as in the list of names of people you have on there) would it say コンタクト or would it be more like 連絡会? Or is it something entirely different?
「気にはなっていたんです」 Is it "ki ni wa natteitan desu"? Like "It's been bothering me?" Or is it "ki ni HAnatteitan desu"? I'm confused because I've never come across a "wa" for "Ki ni naru" @_@ Help would be awesome. =D
What the heck does it mean!? :banghead: I've searched all through Google and it's everwhere like on blogs and youtube. Does it mean "comment" or something? Google translator isn't helpful at all....-_____-
Thought this would be fun to talk about. Whenever you're writing/typing by hand, do you ever come across a hiragana or katakana or kanji you particularly hate? Or particularly love? Either for looks or because you just can't remember that stupid character? XD I have some in mind... Hates ...
漫画に書いています。。。=_=; (平安時代) もしかして「さあ、行きましょう!」とかと思ったんですけど。。。「行かん」なら。。。「行けません」の意味と同じじゃないですか? 誰か、教えて? >_<
この会話にたいするスレがあるかどうか知らないのでもしあったらこのスレを削除してもよい。 私は行ったことありませんが来年行きます。 ちなみに行ったことある人の話を聞かせてもらいたい。 ですから あるならここに書いてください。 :)
「ヒマ」です。 やるべき事はないでわないんですから、「暇」でわありません。 でもあまりにつまらなさすぎですから、ちょっとした現実逃避です。 だから「ヒマ」です。
こんな経験がありましたか? ある時に、ある場所で、ある歌や曲と初めて巡り合えて、惚れてしまいましたこと。 曲が有名かどうか関係ない。 歌ってる人が人気があるかどうかも関係ない。 重要なのは、その瞬間否定できないのトキメキのみ。
okay heres the thing..I would like to type in Japanese but I dont want to change the setting in my computer. I dont completly understand how to read it..I tried out a link that took me to a translator and I liked it but..Is there a program i can get thats somwhat like that? to help me learn?
I have eaten ramen, udon, sushi, soba and others........... I love them:biggrin: It taste really delicious:tongue: NOTE: For those who HAVEN'T eat JAPANESE FOOD, YOU SHOULD TRY ONE.
I want to get rosetta stone, since it:s supposed to be good, but what would you recommend I use/do?
How do you say Avenged Sevenfold is #1, in Japanese? Really curious :closedeye Billboard: http://bit.ly/cUF6fK
Hiya everyone, long time no see. ;) After a few months horribly busy at studies, and being on holidays for two weeks, I can finally come back, at least for a few days before I'll take on my exams, on the forum. That being said, could I ask you some help ? I'm currently translating a...
Hi everyone, Currently I'm translating a manga I like, and despite all my efforts, there's a line at one chapter I can't understand to save my life. Scan 1 / Scan 2 The line that's giving me headaches is in Scan 2 (providing Scan 1 just to give you full context): けっこームリゆいますね あんたも。 On...
I have been doing just what the title says! I think I have hiragana mostly mastered (I always mix up re and wa (I think re is the one with the curl), and ha and ho (I'm pretty sure ha is the one with one line and ho is the one with two), and I can never remember nu, but all others I have down) and...
Translators (m/f) Japanese to English
Just like the title implies, words and phrases that won't appear in your dictionary but have deep meaning and frequent use in casual conversation. Just a few I've learned. Koukii Yomenai, liturally translates "the air (atmosphere) cannot read". K Y for short. It's used when encountering...
EDIT:And this one also! If you recognize this it is because its at the opening of Soul Eater. Thank you!!
I've seen translations in romaji(specifically of lyrics) use both. I've been told that theres no 'correct' one. Can someone explain to me more specifically what that means? and if so, which one is correct? The lyrics I'm referring to is in Clannad's After Story OP "Kimi dake wo" ; "kimi...
i have problems to see kanji charecters at all all i see is ????????????? can someone tell me how can this problem be solved?? also i would like to ask if there is any way that i myself write in kanji e.g. in MSWord or also here... what should be changed on my pc that i can write it but...
Thta's interesting, what's written on this awatar? ?
I'm a bit confused about this one. What is the verb for "to guide"? Is it 導く? I want to say "he will show us the way", "show" being "guide". I feel pretty stupid to not know this though. Oh well, gotta learn it some day.
退屈しちゃったよ、そしてThreadで日本語を作りたい。 じゃ、何語を話すのですか。 もちろん、日本語以外(正しい文法?)。 スペイン語と英語を話す。 ドイツ語と韓国語を習いたい。 でも、私は語が下手だ(_ _,)/~~。
There are currently 2 users browsing this forum. (0 members & 2 guests)
Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.
Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.
Order threads in...
Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.
Forum Rules