AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


+ Post New Thread
Page 4 of 38 FirstFirst 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 14 ... LastLast
Threads 91 to 120 of 1134

Forum: Lyric Corrections

For posting any corrections on already loaded lyrics.

  1. konosuba ending

    while i was playing i tripped and hurt my knee it began to bleed and flow its pain into me but i laughed it off since i knew that it would heal and tomor Row there will be a scab i could peel at the cape i push my boat off from the land and it blows the sails billowing tall and grand...

    Started by merithedestroyer‎, 09-04-2020 11:58 AM
    • Replies: 1
    • Views: 832
    09-04-2020, 12:06 PM Go to last post
  2. Magic Knight Rayearth (English)- Courage for tomorrow

    Link: https://www.animelyrics.com/anime/mkr/courage.htm What the page currently says: Put the best smile you can upon your face, Corrected version: Put the best smile you can up on your face, Minor change, but I think the meaning changes significantly.

    Started by milleschazer123‎, 08-05-2020 04:48 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,610
    08-05-2020, 11:02 AM Go to last post
  3. Muv Luv Alternative Kimi no Namae ha

    Hello Everyone, when i read the romaji lyrics of this Song,i was not hear exactly the same of the song (Sorry, my english suck), I hear more this: Ake no kanata misue tachitsukusu hito yo Ima kimi ha dare wo omou... Aa akaku moeru kono asayake ni Asu hotaku shita tsubasa ga tobidatsu Saa...

    Started by ShiraokaKenji098‎, 07-25-2020 08:33 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,769
    07-25-2020, 09:29 AM Go to last post
  4. Bye Bye Yesterday

    Ok, let's get this straight from the get go. This is such a minor mistake that it would'nt matter if it were corrected or not but I'd appreciate it anyway. In the romanji lyrics of the second opening from Assassination Classroom is a mistake on row 58. Zenbu motte soro soro ikou but...

    Started by Kringe‎, 07-14-2020 04:12 PM
    correction, opening
    • Replies: 2
    • Views: 1,024
    07-24-2020, 10:18 AM Go to last post
  5. Post Canvas

    https://www.animelyrics.com/anime/reborn/kyanbasu.htm Line 28: Hikari no ura ni kage ari missing a "ga" -> Hikari no ura ni kage ga ari Line 34: Ashita wa motto egaeru hazu wrong reading for 笑える

    Started by JinTeramachi‎, 07-22-2020 06:02 PM
    • Replies: 1
    • Views: 779
    07-22-2020, 07:46 PM Go to last post
  6. Ichiban no Takaramono

    hasanakya should be hanasanakya

    Started by DidiEdd‎, 07-22-2020 06:48 PM
    • Replies: 1
    • Views: 550
    07-22-2020, 07:43 PM Go to last post
  7. Ambivalent World

    All the lyrics are there, however they are not all in the right order and the final chorus is missing. I wrote a quick revision (using the romaji that was already there) in an attached text file here. Sorry if this seems like a small issue but it was annoying me, thank you! Song:...

    Started by yoimen_ointment‎, 07-18-2020 08:50 PM
    • Replies: 1
    • Views: 952
    07-19-2020, 04:34 PM Go to last post
  8. Great Escape (Cinema Staff) [Anime Lyrics Dot Com]

    These are all viewed from my perspective, thus, I might be wrong, and some are deeply opinionated (especially in regards to the grammar), but here we go: "Hayate mitai ni nigedashita" - just my take on it, but shouldn't the English translation be, "We escaped from (object in question) like a...

    Started by nyanimonaii‎, 07-15-2020 08:17 AM
    animelyricsdotcom, attack on titan, lyrics, shingeki no kyojin
    • Replies: 1
    • Views: 1,162
    07-15-2020, 10:32 AM Go to last post
  9. Myuji - eX Dream

    Hello, I have some corrections for this song: http://www.animelyrics.com/anime/x/exdream.htm kaerarenu mirai o sono te de kanjite Feel the hand of a future that cannot be changed Should be "Feel (...) with your hands" kono inochi o sasagete mo even if you try to cling to it Should be:...

    Started by LadyMaple‎, 07-07-2020 02:36 PM
    • Replies: 3
    • Views: 1,759
    07-08-2020, 01:17 PM Go to last post
  10. Friend Shitai

    https://www.animelyrics.com/anime/gakkougurashi/friendshitai.htm Spoilers for the anime Gakkou Gurashi. Gakkou Gurashi is an anime that starts by pretending to be a cutesy school-life anime. Then, at the end of the first episode, it drops the twist that they're living in the school because...

    Started by Serine‎, 07-02-2020 03:55 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,249
    07-02-2020, 04:11 PM Go to last post
  11. Translation correction: staple stable

    https://www.animelyrics.com/anime/bakemonogatari/staplestable.htm As before I'll write it in order kanji -> original translation -> new translation -> . It's a lyric correction so please could you look at it EJTranslations 君をとじた 言葉の針 The needles that closed you up The needles made of...

    Started by Fuukanou‎, 05-15-2020 12:36 PM
    • Replies: 3
    • Views: 16,136
    05-21-2020, 06:41 PM Go to last post
  12. Angry Lyrics Arrangement

    Hello! I love this website, but I am frustrated by the lyrics arrangement. I really want the English, Romaji, and Japanese to all be on one page, side by side. Is there some way that someone can do this or make a link to a page that is arranged like that? I would be so grateful. ...

    Started by kelove‎, 05-03-2020 07:57 AM
    lyrics languages format
    • Replies: 2
    • Views: 2,494
    05-05-2020, 01:50 PM Go to last post
  13. Kamisama no Iu Toori (Tatami Galaxy Ending)

    anoko hasuppa koidorobou watashi kenage ii hito Has been translated into: That girl is a veteran love thief While I'm just a nice and likable girl I don't know why girl would be the correct translation instead of person. It would also be more gender-neutral if person is used.

    Started by gen0cyber‎, 05-04-2020 01:57 PM
    • Replies: 2
    • Views: 1,026
    05-05-2020, 01:47 PM Go to last post
  14. Post Umineko No Naku Koro Ni: Anime OP and VN OP1

    Hello, animelyrics dot com forum. I want to preface this by noting that I am aware that what I'm bringing up is, most likely, very old openings that nobody cares about anymore, but oh well, that's just how I am. A nice first post here, to be sure. At any rate, while I have nothing to say to...

    Started by UninspiredName‎, 04-23-2020 08:50 AM
    • Replies: 10
    • Views: 3,235
    04-26-2020, 11:57 AM Go to last post
  15. Wrong kanji in Ichiban no Takaramono lyrics

    Hi, There is an error at this line in the lyrics of "Ichiban no Takaramono" (https://www.animelyrics.com/anime/angelbeats/ichibannotakaramono.jis): 新しい麻に あたしは生きるよ Instead of 麻 should be used 朝 (both are pronounced the same way but have completely different meanings)

    Started by den_tz‎, 04-25-2020 08:24 AM
    • Replies: 2
    • Views: 954
    04-26-2020, 09:58 AM Go to last post
  16. Hello Hello Hello by Good Morning America, Dragon Ball Super Ending 1.

    There are a couple mistakes in the lyrics. “Seou kodomo tachi” should be “Shou kodomo tachi,” but it could also be written as “Shō kodomo tachi.” Then, it says “Shunkan wo,” but that’s not even the right word. It doesn’t even have the same meaning in Japanese. The proper lyric is “Toki wo”

    Started by gavynray123‎, 04-17-2020 09:42 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,668
    04-17-2020, 11:26 AM Go to last post
  17. Hoshi ga Matataku Konna Yoru ni

    https://www.animelyrics.com/jpop/supercell/hoshimata.htm https://www.animelyrics.com/game/mahoyo/hoshigamatataku.htm As before I'll write it in order kanji -> original translation -> new translation. It's a translation correction, so please could you look at it bluepenguin OK, I...

    Started by Fuukanou‎, 02-16-2020 07:05 AM
    • Replies: 3
    • Views: 2,852
    04-12-2020, 02:17 PM Go to last post
  18. Hitorigoto

    https://www.animelyrics.com/anime/eromangasensei/hitorigoto.htm As before I'll write it in order kanji -> original translation -> new translation -> . It's a translation correction, so please could you look at it bluepenguin 掛け違えてる ボタンみたいなもどかしさを ほどけないまま また難しくしようとしてる I'm so mixed up and I...

    Started by Fuukanou‎, 11-19-2019 11:56 PM
    • Replies: 18
    • Views: 19,277
    04-01-2020, 11:31 PM Go to last post
  19. Clear

    https://www.animelyrics.com/anime/ccscch/pure.htm CLEAR is named Pure in AL for some reason. I had trouble finding it. Here are some sources that it's actually named CLEAR: https://en.wikipedia.org/wiki/Clear_(Maaya_Sakamoto_song) ...

    Started by Serine‎, 03-31-2020 05:41 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,288
    03-31-2020, 11:53 AM Go to last post
  20. Friends

    Sorry, it looks like I screwed up a line in FRIENDS. The first line of the English translation should be: "The day we first kissed,"

    Started by denshousha‎, 03-22-2020 11:52 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,102
    03-22-2020, 08:59 PM Go to last post
  21. The Everlasting Guilty Crown

    https://www.animelyrics.com/anime/guiltycrown/theeverlastinggc.htm I noticed this translation used "thing" as a translation for something that was clearly "person", and then I looked more closely and noticed some other weirdness: 「支配し支配され人達は いつかその心に憎しみを そして愛することを思い出せず 争うの?」 Do people who...

    Started by Serine‎, 02-09-2020 09:06 PM
    • Replies: 5
    • Views: 2,310
    03-20-2020, 03:00 PM Go to last post
  22. Lightbulb Tokyo Ghoul - Munou

    https://www.animelyrics.com/anime/tokyoghoula/munou.htm Please refer to the above link for the lyrics I wish to correct. Let me begin by saying thank you to the original translator. Happyblossom, I am a professional translator, and I got my start doing what you did here. You should be proud of...

    Started by fall-rose‎, 03-04-2020 02:41 PM
    • Replies: 3
    • Views: 4,024
    03-20-2020, 02:56 PM Go to last post
  23. Crow Song

    There is a small typo in the Japanese lyrics of the "Crow Song" (https://www.animelyrics.com/anime/angelbeats/crowsong.jis) "いつもでだってここに居るよ" should be "いつまでだってここに居るよ" (9th line from below)

    Started by Zripzri‎, 02-05-2020 02:22 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,635
    02-05-2020, 08:09 PM Go to last post
  24. Startear

    https://www.animelyrics.com/anime/sao2/startear.htm OK, I'm going to say upfront this song's been bugging me for a while now and so I might be a bit overcritical. I feel like this song has been translated very liberally. I respect the fact that translators need to use a bit of poetic license to...

    Started by Fuukanou‎, 12-21-2019 06:51 PM
    • Replies: 2
    • Views: 4,385
    02-03-2020, 09:52 PM Go to last post
  25. Rising Hope

    https://www.animelyrics.com/anime/mahoukakoukou/risinghope.htm As before I'll write it in order kanji -> original translation -> new translation -> . It's a translation correction, so please could you look at it bluepenguin イメージ通りなんかじゃない 静かに騒ぎだした本能 迷路みたい 生き止まりなんだ もう思考はディストーション ...

    Started by Fuukanou‎, 11-04-2019 11:16 PM
    • Replies: 3
    • Views: 5,068
    01-27-2020, 12:56 PM Go to last post
  26. Grand Escape

    https://www.animelyrics.com/anime/tenkinoko/grandescape.htm I've already attempted contacting the translator by PM on 21/12/19 (yes this is when it was in the queue) with suggestions but it appears that the user doesn't use the forums at all. As a result, I'll cut out the phrasing suggestions...

    Started by Fuukanou‎, 01-07-2020 02:57 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,976
    01-27-2020, 10:54 AM Go to last post
  27. No More Time Machine

    https://www.animelyrics.com/anime/sao2/nomoretimemachine.htm While I do think there are corrections to be made, there are many points in this translation where I can't tell if the liberal translation includes all the information of the Japanese or not. The problem comes with me being unable to...

    Started by Fuukanou‎, 01-24-2020 02:32 PM
    • Replies: 2
    • Views: 1,425
    01-27-2020, 10:50 AM Go to last post
  28. Exclamation Lost One's Weeping | ROSUTO WAN no goukoku correction

    I noticed that in the first line of the Lost One's Weeping's romaji lyricshttps://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/lostonenogoukoku.jis there's a pretty minor mistake (but I figured I'd bring it to the site's attention!) "hawatari suu SENCHI no fushinkan" should be "hawatari suu SENCHI no...

    Started by finelpha‎, 01-16-2020 06:33 PM
    lost one's weeping, lyric correction, lyric corrections, rosuto wan no goukoku, vocaloid
    • Replies: 1
    • Views: 4,714
    01-16-2020, 06:59 PM Go to last post
  29. Hitori Janai - Kanji Corretion

    Hello everyone, I was practicing this (hitori janai - ひとりじゃない) song for karaoke and found an kanji error. Here's the link: https://www.animelyrics.com/anime/dbgt/dbgtend.jis The line that reads:

    Started by Rafacandido05‎, 01-15-2020 09:11 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,002
    01-16-2020, 02:11 PM Go to last post
  30. Dream Solister - Kanji correction

    In the sixth verse, first line, a word was inadvertently omitted. The line reads: 届け! 巻き込むほど熱く It should read: 届け! 世界と巻き込むほど熱く Please note that I only verified through listening to the song. The romaji has the song as "Hibike! Sekai wo..." where I believe I heard "Hibike! Sekai to..."...

    Started by Akiosama‎, 01-07-2020 06:42 PM
    • Replies: 2
    • Views: 3,788
    01-08-2020, 12:20 PM Go to last post

+ Post New Thread

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
Users Browsing this Forum

There are currently 2 users browsing this forum. (0 members & 2 guests)

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts