For posting any corrections on already loaded lyrics.
http://www.animelyrics.com/jpop/megumi/hmhana.htm This is my version of this song: Nazadaka shikiri ni kimi ga omoidasarete Nanika atta ka to ki ni kaketeiru tooi koko kara Hanareteitatte heiki tsuujiaeru to Tsuyogatta no ha boku demo katachi nashisa kimi de atama ga ippai
http://www.animelyrics.com/jpop/megumi/hmtouch.htm This is my version of this song: Uzumaku yami no naka Hikaru ashita ni mukai Jiyuu wo nozominagara Sokubaku wo motometeru Hito wo aisuru koto
http://www.animelyrics.com/game/dbzmeteo/supersurvivor.htm The correct lyrics of this song: DARK fukaku mihatenu sora yo Tsuki ha ookina kizuato darou SPARK yami ni ugomeiteru hitokage Zoushoku shiteyuku ze
I meant to take a break from corrections for a while, but then I found this one half-finished in my lyrics folder and decided that I ought to finish it up before starting anything else. So here I am. (Also: man, this was an embarrassing song to translate.) ...
Looks like the transliterator who made a mess of Mugen Kairou did most of the rest of the Higurashi section too, so I'm going to be spending some time fixing it up. (Would it be better if I put all subsequent corrections in one thread, or should I make a separate one for each? I don't want to spam...
While I'm at it... http://www.animelyrics.com/anime/dbz/dbzdktzp.htm -> くる means "to come/approach", hence my translation of the first two lines. "colored" belongs to the first line, the alien is "nut-scented". ピカピカ is "sparkly". -> Okay, "to yesterday, bye-bye-bye" is atrocious grammar,...
Link to the lyrics: http://www.animelyrics.com/anime/dbz/dbzknbf.htm First of all, I want to say that I found the translation to this lyrics to be extremely literal. Also I'm not even close to being an expert in Japanese, so I can't say I know the exact meaning of every word in the song,...
http://www.animelyrics.com/anime/fmalchemist/kimigaitakara.htm This is my version of this song: Sakuramau ano hi egao no aachi wo kugurinuke Tomo ni fumidashita ippo Kata ga butsukaru eki no hoomu te wo furu kimi Itsumo to onaji asa ga kuru
CORRECTED VERSION BELOW!!! Song: Inner Universe Anime Show:Ghost in the Shell: Stand Alone Complex Original posting: http://www.animelyrics.com/anime/gho...eruniverse.htm THE LYRICS TO THIS SONG ARE IN RUSSIAN, ENGLISH, LATIN, and JAPANESE
http://www.animelyrics.com/anime/zetsubosensei/hitotoshitejiku.htm (Blurred, blurred, blurred, blurred) -> "Warped, warped, warped, warped" This is more of a personal preference thing of course. Though I'm sure I'll explain it down further...
http://www.animelyrics.com/anime/ranma/rnon.htm Zutto suki de ite ne Owaranai natsuyasumi Hi-dokei kizande 'ta mabushii taiyou ga Umi ni shizunde tomatta jikan Buruu-gurei no azayaka na iro Kokoro ni nokoshita mama de Watashi wo zutto daite ita kara Atsuku hi-tta Anata no...
http://www.animelyrics.com/anime/ouran/mataashita.htm Along with fixes to the romaji, I have the dialogue figured out as well. I know that's sort of a touchy thing since it's done by ear... I'm confident in what I have but I understand if you would rather just not include it. Sakki made...
yurusarenai nowa itsuwari no kimi no hoshi bibou to iu na no hakanai kiseki isshun no romantic toketara sugu ni it regrets mujyuuryoku chi ni ashi mo tsukanai omoi demo <- there's a missing word there. kono sora ippai kodou narashite ai wo agetai It should be:
Come to you across the divide looking out a wrinkle in time there is nothing less I would do than to stand up for truth In the cold dark ways of this lonely place I will warm you, hold you *****A cold chill glistens
http://www.animelyrics.com/anime/ouran/tsumetaiyoru.htm Some romaji corrections. Ignore any spacing differences, I was just lazy and copied the correct lyrics from my romanization rather than adding corrections to theirs. Shinjirareru mono nante Mou nani hitotsu nai to Iki kau hito gomi no...
http://www.animelyrics.com/anime/yugioh/shuffle.htm First of all, there's a small romaji correction. Hitori no samishisa tsuyosa o shitte -> Hitori no samishisa tsurasa o shitte Next, the translation...
http://www.animelyrics.com/jpop/hamasaki/pokerface.htm corrected romaji: itsu datte nakugurai kantan dakedo waratteitai anata no ai ga hoshii yo HONTO no jibun no sugata ga sukoshizutsu boyake dashiteru oshiyoseru hitonami no naka kotae dasenai mama sagashiteita USO ya iiwake jouzu ni...
http://www.animelyrics.com/jpop/hamasaki/fromyourletter.htm corrected romaji: fuan ni nante naru nara yoku omoidashite goran "BOKU no koudou no subete o mitereba ii" ironna shougai ga atta keredo mo subete KURIA shita yo shitteiru darou kimi ni totte boku ga hitsuyou nanda to omotta...
http://www.animelyrics.com/jpop/hamasaki/signal.htm corrected romaji: atarashii DOA akete shiranai basho e dete shimatte mo watashi wa watashi da to iikiru kara soko ga donna basho demo ikinuite miseru yo isshou ni ichido no tatakai idomu tame kako wa kitto ima to wa kurabemono ni...
http://www.animelyrics.com/jpop/hamasaki/powdersnow.htm corrected romaji: mou hitorikiri ni shite oite hoshii no dare mo watashi o shiranu basho e nigetai no sonna koto machigatteiru to semerareyou to kore ijou kokoro ga mou motanai ashita wa iranai no
http://www.animelyrics.com/jpop/hamasaki/asif.htm corrected romaji: tatoeba kono mama awanaku natte mo sore mo shikata no nai koto to itte anata wa akirameru no? itsuwari no hibi o tsudzukeru no mo sorosoro tsukaretekita kedo sore de isshoni irareru no nara shikata nai ne
http://www.animelyrics.com/jpop/hamasaki/friendii.htm corrected romaji: imakoro yatto kidzuita no wa yasashiku shite kureta koto janakute taisetsu ni shite kureteta koto janakute hontou wa makesou na hi mo atte fuan ni oshitsubusareru mae ni
http://www.animelyrics.com/jpop/hamasaki/hana.htm corrected romaji: tatoeba ima kyuu ni koko kara sugata o keshitara hitorikurai sagasou to shitekuretari shimasu ka mitsukaru made hito wa yasashii mono to shinjinagara mattete ii no desu ka otona ni natteyuku* koto to
http://www.animelyrics.com/Anime/digimon/target.htm First of all, since no translation of the title is given, it should be: "Target -red crash-" The transliteration is mostly all right, save for two small things. "chikyuugi ni wa garandou ni natta PARADAISU" should be "chikyuugi wa ...
http://www.animelyrics.com/jpop/hamasaki/friend.htm found some mistakes in romaji while typing the kanji from my cd lyrics sheet. edited translit with mistakes underlined: kokoro kara waraete mitasareru toki ni ha jibun no shiawase ni kidzuku koto dekitenakatta yo mou modoru koto ha...
http://www.animelyrics.com/jpop/hamasaki/asongforxx.htm there is a missing verse in the romaji for this song. the edited transliteration with the missing verse added in (bolded) and one mistake corrected (underlined): doushite naiteiru no doushite mayotteru no doushite tachitomaru no nee...
http://www.animelyrics.com/anime/digimon/tobiradoor.htm There's just one line in the translation of this that bothers me. If everyday is tinged with boredom like this, do you even want to go along today? Sonna mainichi ni iyake ga sashitara kyouto ni demo yuku no kai?...
i was doing the kanji and translations for the lyrics to this song, but i realised that a lot of it didn't make sense, so i listened to the song for myself and found quite a few major errors, including words that don't exist (i checked a good dictionary and they just weren't there), which affect...
found some errors in the romaji for "trust". corrected errors are underlined. i also took away the *repeat sign and copied the stanza again. akai ito nante shinjitenakatta unmei ha tskamu mono da to omotta hayasugiru sokudo de torimaku sekai ni ha itsu shika tsukarete aijou wo sukui no...
http://www.animelyrics.com/anime/higurashinnkn/mugenkairou.htm >Haru urara yumekokochi nanoni setsunaino desu haru urara yumegokochi na no ni, setsunai no desu >Muneno oku getsui wo himete hohoe munodesu mune no oku ketsui o himete hohoemu no desu >Hatteshinai kairou hateshinai...
There are currently 8 users browsing this forum. (0 members & 8 guests)
Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.
Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.
Order threads in...
Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.
Forum Rules