AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

+ Post New Thread
Page 30 of 32 FirstFirst ... 20 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 LastLast
Threads 871 to 900 of 947

Forum: Lyric Corrections

For posting any corrections on already loaded lyrics.

  1. Digimon Tamers - Itsuka no Iro

    Being one of my favorite Anime songs, the faulty translation that's on the site right now has been bothering me for a while. >< There's a lot of things wrong with it, so here's my translation. I am pursuing the feelings of a lost child So I'm not a good child; Tomorrow morning Everyone will...

    Started by Rizuchan‎, 09-15-2007 05:14 PM
    • Replies: 0
    • Views: 1,495
    09-15-2007, 05:14 PM Go to last post
  2. Bleach - Thank You!

    On this part here - "I will be there Just forever Kimi ga itekureta youni I will be there Just forever Kimi ga itekureta youni" - It should say "Never give up" before " i will be there".

    Started by Eikichi Onizuka‎, 09-14-2007 02:07 AM
    • Replies: 0
    • Views: 1,155
    09-14-2007, 02:07 AM Go to last post
  3. Magister Negi Magi - Kagayaku kimi e

    Well, this is kinda small stuff but, in third line there is "kodomo no koro ni mita yume GA" but when you listen to the song, it clearly says "WA" (ha,は), also, in the title, the particle "へ" (he) is written as it reads (e) but in several parts of the text, "を" (wo) is not written as it reads (o)....

    Started by Luiz Vasques‎, 09-13-2007 08:24 PM
    • Replies: 0
    • Views: 1,305
    09-13-2007, 08:24 PM Go to last post
  4. Digimon Adventure: Holy Light In the eighth line, ‘michi oshieru’ should be ‘michi wo oshieru’. In the tenth line, ‘keredeo’ should be ‘keredo’. In the same line of the Kanji lyrics, ‘頼エ’ should be ‘予感’. Now goes something I am not sure about: In both the Kanji and...

    Started by Chortos-2‎, 08-24-2007 06:05 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,579
    09-10-2007, 04:53 PM Go to last post
  5. Shindemo Ii - Weiss Kreuz There seem to be a lot of typing/spelling errors in the lyrics for this one romanisation-wise... I think this is correct. I have kana for half of it from the score, and the rest I'm 99&#37; sure on...:) Shindemo Ii (Seki Tomokazu) Mou subete...

    Started by VraieEsprit‎, 09-07-2007 02:38 AM
    • Replies: 0
    • Views: 1,358
    09-07-2007, 02:38 AM Go to last post
  6. Digimon Tamers: Moon Fighter In the fifth line, ‘Shinjiru’ should be ‘Shinjiteru’. In the sixth line from the end, ‘sutetataino’ should be ‘sutetaino’.

    Started by Chortos-2‎, 08-24-2007 06:05 PM
    • Replies: 0
    • Views: 1,422
    08-24-2007, 06:05 PM Go to last post
  7. Digimon Tamers: The Biggest Dreamer Before the place where the part marked with an asterisk is repeated twice, ‘subete no asu wo tsuranuite’ should be ‘subete no chikara butsukeyou’.

    Started by Chortos-2‎, 08-24-2007 06:00 PM
    • Replies: 0
    • Views: 1,878
    08-24-2007, 06:00 PM Go to last post
  8. Ashita no Nadja - Nadja!! (TV Size) Now that the full version's up I looked back at the my original TV size and remembered I had to correct a few lines when I did the full. Here are the corrections for the TV size page: (Separated the lines the way they're separated on...

    Started by skyechan‎, 08-24-2007 02:33 AM
    • Replies: 0
    • Views: 1,266
    08-24-2007, 02:33 AM Go to last post
  9. The Powerpuff Girls - Love Makes the World Go 'Round I originally posted the song on as skyedream75 several years ago and I've recently discovered I had made several mistakes when I originally transliterated the song. (The amount of errors is just embarrassing, but it...

    Started by skyechan‎, 08-18-2007 10:26 PM
    • Replies: 2
    • Views: 1,840
    08-20-2007, 10:50 PM Go to last post
  10. Aladdin (Japanese Version) - Friend Like Me

    For some reason the symbol I had attempted to use in my transliteration from the original lyrics didn't copy exactly right and wound up adding "E"s to the few lines where I used it. I can't think of an equivalent symbol to fit, so just remove the symbols and the extra Es that somehow got added...

    Started by skyechan‎, 08-20-2007 12:43 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,570
    08-20-2007, 06:29 PM Go to last post
  11. Gravitation: Shining Collection

    "Make me shining, chirabaru kokoro no hahenra Mabushiku sugisaru kibou ni" Surely that should be 'kakera' ? Pieces of my scattered heart? Vraie

    Started by VraieEsprit‎, 08-14-2007 05:35 PM
    • Replies: 0
    • Views: 989
    08-14-2007, 05:35 PM Go to last post
  12. Ai - Excel Saga

    Just noticed a little romaji error. Ai shite 'ru kedo motometari wa shinai -> Aisaretai keredo motometari wa shinai

    Started by Rizuchan‎, 08-10-2007 11:08 PM
    • Replies: 0
    • Views: 996
    08-10-2007, 11:08 PM Go to last post
  13. No Future - Zoids Shin Seiki / Zero

    I noticed the translation of this song was a bit... interesting. I hope that I'm posting this in the right place/dealing with it the right way, because about the entire song is wrong. The two of our tricks are extremely enjoyable rigth when they're played. -> I'm sure our relationship is one...

    Started by Rizuchan‎, 08-10-2007 12:45 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,132
    08-10-2007, 01:03 PM Go to last post
  14. Sorcerous Stabber Orphen - Kimi wa majutsushi Naze dayo Oide yo Ima suge ni -> Naze da yo Oide yo Ima sugu ni

    Started by Andriel‎, 08-08-2007 01:37 AM
    • Replies: 3
    • Views: 1,099
    08-08-2007, 01:56 AM Go to last post
  15. Sorcerous Stabber Orphen Revenge - Love, Yes I Do Ubatte hadaka no ai wo asu ga... -> Ubatte hadaka no ai wo ashita ga...

    Started by Andriel‎, 08-08-2007 01:43 AM
    • Replies: 1
    • Views: 924
    08-08-2007, 01:45 AM Go to last post
  16. Card Captor Sakura - Yasashisa no tane nukumori sagashi -> nukumori wo sagashi Haha ga ai shi ko wo kaina ni idaite -> Haha ga itoshigo wo kaina ni idaite (not totally sure about this, can anybody lend me a hand please? T.T Kanji is 母が愛し子を腕に抱いて)

    Started by Andriel‎, 08-03-2007 01:54 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,151
    08-03-2007, 03:01 AM Go to last post
  17. Mezase Pokémon Master - Pokémon

    Hello, it's me again. Here is another correction of an error I found in the two last paragraphs: The lyric on the page says: Aa Akogare no pokemonsutaa ni Naritai na Naranakucha Zettai natte yaru---! And the correct one is:

    Started by Auron Sigerthel‎, 07-30-2007 03:33 PM
    • Replies: 3
    • Views: 2,716
    08-01-2007, 12:07 AM Go to last post
  18. Makafushigi Adventure - Dragon Ball

    Hello. I saw that there is a little error in that lyric. The lyric on the page says: Let's fly fly fly Makafushigi Sora wo kakenuke yama wo koe Let's try try try Daibouken Fushigi na tabi hajimaru ze And the correct one is:

    Started by Auron Sigerthel‎, 07-30-2007 03:29 PM
    • Replies: 1
    • Views: 995
    08-01-2007, 12:01 AM Go to last post
  19. Inori~prayer(RomeoxJuliet)

    I would like to point out one single word from this song that seems to be wrong. the last two choruses,doesn't seem to have the word KAZE after kogoeru but ARASHI. I noticed it while i was playing the song,and looking at the copy.

    Started by dream magician‎, 07-29-2007 04:10 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,200
    07-30-2007, 10:26 AM Go to last post
  20. Sorcerous Stabber Orphen - Doushiyou

    There are a couple of mistakes in Doushiyou lyrics ame ga ima butte kita -> ame ga ima futte kita 2-tsu no kokoro... -> futatsu no kokoro... (not really a mistake, but if you don't know japanese, you can't read it ^^u) anata no...

    Started by Andriel‎, 07-25-2007 02:22 PM
    • Replies: 2
    • Views: 1,674
    07-30-2007, 10:17 AM Go to last post
  21. Fushigi Yuugi

    Let me correct you once again^_^ The song "P.S.: Ai tte Eien Desu ka? " Sung by: Kawakami Tomoko (as Chiriko) not Sakamoto Chika (as Nuriko) Here is it

    Started by Miriel‎, 07-20-2007 05:24 AM
    • Replies: 2
    • Views: 2,983
    07-23-2007, 01:46 PM Go to last post
  22. Hana no Ko Lunlun - Flower Child Lunlun

    I pointed that out that the song "Flower Child Lunlun" isn't a full version, it's a TV version. Here's the full lyrics- RU RU RU RUNRUN RU RU RU RUNRUN RU RU RU RUNRUN RUNRUN Shiawase wo Motarasu Iware teru Dokoka de Hissori Sai teiru Hana wo Saga shite Hana wo Saga shite imasu KOSUMOSU wa...

    Started by ChoujinkiMetalder‎, 07-23-2007 11:38 AM
    • Replies: 1
    • Views: 3,233
    07-23-2007, 01:14 PM Go to last post
  23. Valse de la lune - Wolf's Rain

    On the 1st line, je parts au loin => je pars au loin 16th line, sin avoir peur de tes mauvaises côtés => sans avoir peur de tes mauvais côtés For the translation, If I’m not afraid of your bad side => without being afraid on your bad sides

    Started by TriEdge‎, 07-14-2007 09:02 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,279
    07-14-2007, 11:58 AM Go to last post
  24. Post Larc 'en ciel ~Blurry Eyes~

    "meguri kuru kisetsu ni" => "meguri kuru toki ni" its just the Kanji, there's nothing wrong with the lyric thought:rolleyes:

    Started by zee_isenq‎, 07-10-2007 02:07 PM
    • Replies: 3
    • Views: 1,260
    07-13-2007, 12:08 PM Go to last post
  25. The spacing for the two songs I submitted recently are bugging me...

    *Jushin Liger - Ikari no Juushin and Kiseki no Juushin: The spacing for the two songs I submitted recently has been bugging me.... For 'Ikari no Juushin', there's one change I'd like you to make: "The miracle bioarmor is feeling pain from battle There's nothing to fear until you vanquish the...

    Started by Kazuhiro Jou‎, 07-10-2007 05:51 PM
    • Replies: 2
    • Views: 922
    07-12-2007, 01:26 PM Go to last post
  26. Wrong singers in Slayers lyrics

    Alone Next Sylphiel Song Sung by: Zyyg -> should be -> Sung by: Touma Yumi Honki!! Naga Song aka Ganbare Necromancer Sung by: Kawamura Maria

    Started by Miriel‎, 07-11-2007 03:12 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,201
    07-12-2007, 11:26 AM Go to last post
  27. Slayers - Jama wa sasenai

    There's a mistake on the chorus: Ichi-nen de ichido no Break should be replaced with Isshou de ichido no Break I checked the kanji version for that part and listened to the song and I'm sure it says that. Hope it helps~

    Started by Andriel‎, 07-02-2007 05:41 PM
    • Replies: 4
    • Views: 1,112
    07-06-2007, 03:56 AM Go to last post
  28. Sailormoon - Nagareboshi He

    At 1st there's wrong translation of the title "Nagareboshi He" means "FOR the Shooting Star" not "Shooting Star" 2nd - there are many mistakes in romaji (ha -> wa, zutsu to -> zutto, spaces in wrong places:wacko: ) The right lyrics are -------------- Nagareboshi He Sailormoon...

    Started by Miriel‎, 07-05-2007 06:57 AM
    • Replies: 2
    • Views: 2,248
    07-05-2007, 01:20 PM Go to last post
  29. Injured Doll - Make-Up

    Sorry for all the troubles submitting this song and thank you for publishing it, this really made my day :) However there are 2 subtle mistakes: The first one is in the 4th stanza "Can you hear hoeling voice of my injured doll?" the "e" must be changed to a "w" in hoeling - howling. The 2nd one...

    Started by Barlock‎, 07-03-2007 06:07 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,915
    07-05-2007, 11:52 AM Go to last post
  30. Bleach - Thank You

    First problem: The artist isn't provided. The artist (group) is called "Home Made 家族" (Home Made Kazoku) Second problem: The lyrics are all funky. I don't speak enough Japanese to use that to back myself up, but it's obvious when you listen to the song and from basic Japanese what the real...

    Started by redaugust‎, 07-02-2007 02:27 PM
    • Replies: 0
    • Views: 1,071
    07-02-2007, 02:27 PM Go to last post

+ Post New Thread

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
Users Browsing this Forum

There are currently 2 users browsing this forum. (0 members & 2 guests)

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts