AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


+ Post New Thread
Page 3 of 31 FirstFirst 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 13 ... LastLast
Threads 61 to 90 of 904

Forum: Lyric Corrections

For posting any corrections on already loaded lyrics.

  1. Ranma 1/2 "Little Date" translation error

    http://www.animelyrics.com/anime/ranma/littledate.htm The very first line "Suten karaa no kooto" (ステンカラーのコート) is incorrectly translated as "A STAIN-COLORed COAT." ステンカラー correctly translates as "soutien collar," and is a style of convertible collar coat. I suggest replacing the first line of the...

    Started by knowbee‎, 10-20-2017 05:25 PM
    • Replies: 1
    • Views: 485
    10-31-2017, 11:16 AM Go to last post
  2. Re_birthday kanji discrepancy

    http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/rebirthday.htm In mothy's original video of Re_birthday and the lyrics he posted on piapro, about 3/4 of the way in, there's a line「罪が消して許されることはない」 "tsumi ga keshite yurusareru koto wa nai" "your sins will never be forgiven"However, in Tetoteto's...

    Started by Raichu‎, 09-23-2017 03:57 AM
    • Replies: 5
    • Views: 3,258
    10-21-2017, 07:31 AM Go to last post
  3. Aikawa Nanase - Hikari to Kage no Labyrinth

    Hi all, I usually lurk, but the translation to this song has so many inaccuracies that I could not resist speaking out. Starting from the top: Line 1: Yuube mita yume ga nazeka atama kara hanarenai yo 昨晩見た夢がなぜか頭から離れないよ Current translation: Last night I had a satisfying dream, but now my...

    Started by iconoclastiac‎, 09-09-2017 02:07 AM
    • Replies: 3
    • Views: 1,954
    10-19-2017, 10:45 AM Go to last post
  4. Yes! - Toradora

    https://www.animelyrics.com/anime/toradora/aminyes.htm Paragraph 7 romaji: atarashii step! umi dashite miyou yo -> atarashii step! fumidashite miyou yo (Japanese reads: 踏み出して) Translation should change from

    Started by chroma69‎, 09-01-2017 05:07 AM
    • Replies: 5
    • Views: 2,478
    10-19-2017, 10:36 AM Go to last post
  5. Tenohira no Hikari / Boukyaku no Senritsu

    http://www.animelyrics.com/anime/boukyaku/tenohira.htm First, it's missing kanji and proper credits: Lyrics by Yamaguchi Minako Music by Matsuura Mitsuo Vocals by Minawo ねえ 小さな声

    Started by Rei‎, 10-10-2017 07:52 AM
    • Replies: 3
    • Views: 3,336
    10-15-2017, 02:38 PM Go to last post
  6. BUCK-TICK / "Kuchizuke"

    There's a line in BUCK-TICK's "Kuchizuke"「くちづけ」(the first Shiki opening song) that goes: Omae no nioi kuruwaserou (Let your scent drive me mad) However, the AnimeLyrics.com page lists the line as: *Omae no nioi kuruwaseru *(Your scent drives me mad)

    Started by BlueCaper‎, 10-12-2017 03:39 PM
    buck-tick, kuchizuke
    • Replies: 3
    • Views: 784
    10-15-2017, 02:34 PM Go to last post
  7. Yasashisa ni Tadoritsuku Made

    https://www.animelyrics.com/jpop/lisa/lisayntm.htm Line 5 uses tu for つ when the rest of the song uses tsu

    Started by Fuukanou‎, 10-12-2017 05:36 PM
    • Replies: 3
    • Views: 1,166
    10-15-2017, 01:57 PM Go to last post
  8. School Days - Kanashimi no Mukou e

    http://www.animelyrics.com/game/schooldays/kanashimi.htm 2nd Verse: seijaku no yami ni maiorita yume wa Who...? tsukanoma koboreta hoo no hikari 6th Verse: zetsubou no mukou e to kimi wa kaeru no ka shijou no ai yukyuu no ho ni kegarenaki mi wo yudane

    Started by Rei‎, 10-09-2017 03:53 PM
    • Replies: 1
    • Views: 639
    10-10-2017, 09:39 PM Go to last post
  9. Being (again)

    http://www.animelyrics.com/anime/shakugannoshana/being.htm http://www.animelyrics.com/jpop/kotoko/being.htm Second verse has the wrong formatting (and has errors in the J-Pop category one but they're all in bits I'm reformatting) It should be in two verses like so: Potsuri kokuu no you ni...

    Started by Fuukanou‎, 09-13-2017 08:57 PM
    • Replies: 1
    • Views: 3,434
    09-21-2017, 09:21 AM Go to last post
  10. Encoding errors?

    I seem to see a few encoding errors on this page, for the romaji (letters with macrons show up as question marks). This appears on nearly every Japanese the pillows song that is transliterated by "cae": https://www.animelyrics.com/jpop/thepillows/nowhere.htm If we were to change the errors...

    Started by Mainichi‎, 07-14-2017 04:31 AM
    • Replies: 5
    • Views: 1,616
    09-07-2017, 02:59 PM Go to last post
  11. Spice

    http://www.animelyrics.com/anime/shokugeki/spice.htm Line 6 -> jibu -> jibun also, more a question directed at Rei, but is there any particular reason why some lines begin with a capital or not? also, https://www.animelyrics.com/anime/sao/crossingfielden.htm Verse 6, first line, you ->...

    Started by Fuukanou‎, 09-01-2017 09:15 AM
    • Replies: 4
    • Views: 887
    09-06-2017, 02:04 PM Go to last post
  12. Kowareta Sekai no Uta

    https://www.animelyrics.com/game/nierautomata/kowaretasekai.htm Romaji (+ kanji) 3rd Verse, Line 7 ga (が) -> wa (は)

    Started by Fuukanou‎, 09-02-2017 03:50 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,106
    09-06-2017, 01:17 PM Go to last post
  13. Tokoshie Rondo

    https://www.animelyrics.com/jpop/harunaluna/tokoshierondo.htm I'm pretty sure the title should be Eternal Rondo, and line 2 should be yureru

    Started by Fuukanou‎, 08-30-2017 02:24 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,070
    08-31-2017, 10:43 AM Go to last post
  14. Hana no Iro

    (sorry previous thread was locked so gotta make a new one) http://www.animelyrics.com/anime/hanairo/hananoiro.htm Line 10: nanikai -> nankai (sorry I didn't get this first time) ---------- Post added at 09:16 PM ---------- Previous post was at 03:35 PM ---------- Also, the same uku ->...

    Started by Fuukanou‎, 08-29-2017 03:16 PM
    • Replies: 5
    • Views: 637
    08-30-2017, 11:40 AM Go to last post
  15. STORY (Luck & Logic)

    http://www.animelyrics.com/anime/luckandlogic/story.htm Final verse, both cases of iku should be yuku Also might not be my place to say this but in the 6th verse, shouldn't it be naite ita instead of naiteita, just going by tetrix1993's usual romanisation (space between te ita is two lines...

    Started by Fuukanou‎, 08-28-2017 03:18 PM
    • Replies: 1
    • Views: 514
    08-30-2017, 11:32 AM Go to last post
  16. World end

    https://www.animelyrics.com/game/gurimayo/worldend.htm Penultimate verse, first line: nurashite yuku -> nurashite iku Interestingly, even though both this and the ikite yuku above are written いく in the Japanese, the ikite yuku is correct but the nurashite yuku is actually nurashite iku like...

    Started by Fuukanou‎, 08-28-2017 10:41 AM
    • Replies: 1
    • Views: 878
    08-30-2017, 11:30 AM Go to last post
  17. Mob Psycho 100

    Some of the lyrics were not correct, so this is the more correct lyrics (i don't know of i missed something). What has been corrected has been highlighted. If everyone is not special Maybe you can be what you want to be Sorezore no kotae mitsukaru darou ...

    Started by rindar1‎, 08-27-2017 02:00 AM
    • Replies: 2
    • Views: 801
    08-30-2017, 11:29 AM Go to last post
  18. Kanashii Ureshii

    https://www.animelyrics.com/anime/koitouso/kanashiiureshii.htm According to http://www.uta-net.com/song/234179/ the arrangement of the lyrics is not correct. There are also several errors that I will just roughly point out: There is one line on the chorus that is wrong: Error: kanashii...

    Started by tetrix1993‎, 08-15-2017 11:43 AM
    • Replies: 5
    • Views: 1,446
    08-17-2017, 08:41 PM Go to last post
  19. Uso no Hibana

    https://www.animelyrics.com/anime/kuzunohonkai/usonohibana.htm Line 5: I'm not 100% sure on this one, but I think it's tooku not touku Unrelated, typo in the english of this one: http://www.animelyrics.com/anime/psychopass/namaenonaikaibutsu.htm 4th verse, line 3, neruroic -> neurotic (ref:...

    Started by Fuukanou‎, 08-12-2017 04:01 PM
    • Replies: 3
    • Views: 1,104
    08-17-2017, 10:22 AM Go to last post
  20. Sachiko

    http://www.animelyrics.com/jpop/lamp/sachiko.htm Line 12: Wasure kaketeita otogibanashi no MAAMEIDO no EPIROOGU The fairy tale of a mermaid's prologue which I had begun to forget Epilogue is translated as prologue. And the mermaid is of the fairy tale. I would translate that as 'the...

    Started by sayakacarys‎, 08-16-2017 02:08 AM
    • Replies: 2
    • Views: 705
    08-16-2017, 10:17 AM Go to last post
  21. Futakotome

    http://www.animelyrics.com/anime/nisemonogatari/futakotome.htm I'd like to translate this, but as it is, the romanisation starts a new line every space in the Japanese as well as every line in the Japanese and it'll make the translation really bitty. Also there are often problems with diacritics...

    Started by Fuukanou‎, 08-07-2017 03:47 PM
    • Replies: 2
    • Views: 1,391
    08-08-2017, 08:18 AM Go to last post
  22. Jikan wa Mado no Mukougawa

    https://www.animelyrics.com/anime/jns/jikanwamadono.htm Second last stanza- toki o saka mawasu zenmaibane ga koe o toraete mo kimi e to mukaeba yagate ugokidasu furiko no oto ga kimi o kizukaseru shihai no naka demo

    Started by Rei‎, 08-05-2017 10:03 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,587
    08-07-2017, 10:52 PM Go to last post
  23. Re-illusion

    In lines 20 and 28, the words kyou and asu are used in the other's placement. https://www.animelyrics.com/anime/danmachigaidenso/reillusion.htm

    Started by CMDRSean‎, 07-25-2017 09:38 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,564
    07-27-2017, 12:18 PM Go to last post
  24. Hitorigoto

    http://www.animelyrics.com/anime/eromangasensei/hitorigoto.htm Line 21: wi -> wo

    Started by Fuukanou‎, 07-13-2017 03:40 PM
    • Replies: 1
    • Views: 695
    07-24-2017, 02:02 PM Go to last post
  25. ERRORS: Tsunaida Te Hand in hand

    http://www.animelyrics.com/anime/fma2009/tsunaidate.htm (Original in underline (or missing), replacement in bold) Intro original 巡り巡っても またここで逢いたい はぐれないように この手をつかぐんだ Intro correction 巡り巡っても またここで逢いたい

    Started by andwan0‎, 07-24-2017 04:31 AM
    • Replies: 1
    • Views: 584
    07-24-2017, 02:00 PM Go to last post
  26. Breeze - wrong kanji readings

    http://www.animelyrics.com/jpop/megumi/breeze.htm There's a lot of problems with the wrong kanji reading in this song. This is a good example of why you should listen to the song after transliterating it, as sometimes they choose to use a different reading. :) Line 5 (start of paragraph 2)...

    Started by Coffeetan‎, 05-23-2017 10:14 PM
    • Replies: 2
    • Views: 886
    07-13-2017, 11:12 AM Go to last post
  27. day by day

    http://www.animelyrics.com/anime/danmachigaidenso/daybyday.htm Line 7: yashisa -> yasashisa

    Started by Fuukanou‎, 07-08-2017 07:09 PM
    • Replies: 1
    • Views: 716
    07-13-2017, 11:05 AM Go to last post
  28. Double posts

    http://www.animelyrics.com/anime/cinderella/yumehahisokan.htm http://www.animelyrics.com/anime/cinderella/yumewahisokani.htm edit: While I'm at it, how do you get those cool personal site links under your name in the translation credits? (I don't have a site but it'd be cool to know)

    Started by Fuukanou‎, 07-08-2017 04:38 PM
    • Replies: 4
    • Views: 1,167
    07-13-2017, 11:05 AM Go to last post
  29. Post Vogel im Käfig - Shingeki no kyojin

    http://www.animelyrics.com/anime/shingeki/vogelimkafig.htm original lyrics, line 3 "tagliche" should be "tägliche" original lyrics, line 5 "gruene" should be "grüne" original lyrics, line 6 "schoene" should be "schöne" original lyrics, line 8,10 "koennen" should be "können"

    Started by candycorn2424‎, 06-20-2017 06:36 AM
    • Replies: 14
    • Views: 1,929
    07-06-2017, 03:21 PM Go to last post
  30. No buts! - Index II

    http://www.animelyrics.com/anime/index2/nobuts.htm Line 6: kotae fukou -> kotae wa fukou Line 13, 15: iki, iku -> yuki, yuku Also it's got the random symbols on line 3 and 13 Reminds me to ask, does finding random symbols in the romaji and translation constitute a valid reason to post a...

    Started by Fuukanou‎, 07-03-2017 11:03 AM
    • Replies: 1
    • Views: 919
    07-06-2017, 03:13 PM Go to last post

+ Post New Thread

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
Users Browsing this Forum

There are currently 2 users browsing this forum. (0 members & 2 guests)

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts