AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


+ Post New Thread
Page 21 of 39 FirstFirst ... 11 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 31 ... LastLast
Threads 601 to 630 of 1145

Forum: Lyric Corrections

For posting any corrections on already loaded lyrics.

  1. Missing lines in Sword Art Online's Yume Sekai's transliteration (and translation)

    http://www.animelyrics.com/anime/sao/saoyumesekai.htm Between the 4th and 5th stanzas, there should be another stanza that was omitted. Keeping with the formatting of the original, I've transliteration/translated those two lines: Osanai RIBON wo suteta yoru kara mita yume wa Kagayaita...

    Started by Perfect Chaos‎, 09-22-2012 01:13 AM
    • Replies: 3
    • Views: 8,639
    11-15-2012, 03:29 AM Go to last post
  2. Ghost Sweeper Mikami GHOST SWEEPER

    I was looking at this lyric while singing along the karaoke when I noticed part of the metric was not right at some point. I'm curious, so I went to watch the original opening video which actually had the romaji on it and spotted that a kanji was missing on the lyrics here. I also found the...

    Started by Lizinhe‎, 11-09-2012 12:03 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,783
    11-13-2012, 10:34 PM Go to last post
  3. Hellsing Logos Naki World

    I know that the lyrics of Logos Naki world are not really reproducable. After comparing the original katakana, some other internet versions of the lyrics and what actually is sung (e.g. the lyrics say "staa" the singer does something like "standarts"), I have come by my own version.

    Started by Koroner‎, 10-30-2012 01:20 PM
    • Replies: 8
    • Views: 3,924
    11-05-2012, 11:41 PM Go to last post
  4. NA Sailor Moon "I Want Someone To Love

    The lyrics posted here http://www.animelyrics.com/anime/nasmoon/iwantsomeone.htm are rather incorrect, and also have quite a few spelling errors such as using 'u' instead of 'you' etc. My corrected version of the lyrics is here below.

    Started by gentlebutterfly‎, 11-05-2012 08:24 PM
    • Replies: 0
    • Views: 1,100
    11-05-2012, 08:24 PM Go to last post
  5. Lolita in the Garret - ALI PROJECT

    Link: http://www.animelyrics.com/jpop/aliproject/lolitainthegarret.htm I have some corrections for the romaji, and some suggestions for the translation. Romaji: Yoake mae satta hito Hiroi SHI-TSU wa tsumetaku Kawaranu asa wo tsutsumu

    Started by Rei‎, 11-01-2012 07:12 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,823
    11-01-2012, 08:39 AM Go to last post
  6. Pokemon - Aratanaru Chikai

    Been a long time since I've done one of these, but I stumbled upon this gem a few days ago with some interesting English aside from the translation. http://www.animelyrics.com/anime/pocketm/aratanaruchikai.htm One little thing with the romaji first, Mada mada nakama hairu hazu sa should be:...

    Started by Rizuchan‎, 10-25-2012 08:12 AM
    • Replies: 3
    • Views: 5,360
    10-28-2012, 04:57 AM Go to last post
  7. Persona 4 - Never More

    http://www.animelyrics.com/game/persona4/nevermore.htm There are some mistakes in the kanji/romaji of the lyrics that cause lines to make no sense: In the chorus it had 第一, but it is supposed to be 大事 Also in the chorus it was transcribed 聞くそう, but it should be きっとそう Later in the song the...

    Started by Sakurak‎, 08-08-2012 04:06 PM
    • Replies: 5
    • Views: 2,832
    10-26-2012, 08:57 AM Go to last post
  8. Vocaloid -ERROR

    So in the song kuandeiruno? kuandeiruyo is supposed to be yugandeiruno? yugandeiruyo if u translate the kanji for this line it would be pronounced yugan instead of kudan just want u to fix that little mistake

    Started by blu3b3ar‎, 09-30-2012 07:51 PM
    • Replies: 7
    • Views: 3,818
    10-01-2012, 09:03 AM Go to last post
  9. Joshiraku ED Nippon Egao Hyakkei Correction

    http://www.animelyrics.com/anime/joshiraku/nipponegaohyakkei.htm There are three "kirai" that are supposed to be "iya" instead. Dare ga kirai de detekitandai?" -> Dare ga iya de detekitandai?" "Iie, dare mo kirai janain desu keredo -> "Iie, dare mo iya janain desu keredo Go inkyo san ga...

    Started by tachimegun‎, 09-11-2012 01:58 PM
    • Replies: 6
    • Views: 4,417
    09-13-2012, 03:41 AM Go to last post
  10. Release My Soul - Aimee Blackschleger

    http://www.animelyrics.com/anime/guiltycrown/releasemysoul.htm Song on Youtube: http://www.youtube.com/watch/?v=km__qtjnDfA&feature=player_embedded#! Oh take a look in the mirror, you look so sad* It's so cold like that winter market we used to go I don't cry anymore but I feel so hurt **...

    Started by ax_colleen‎, 07-29-2012 12:26 AM
    release my soul
    • Replies: 5
    • Views: 3,399
    09-07-2012, 10:07 PM Go to last post
  11. Noir - Canta per me

    This lyric currently has a passage that is completely misunderstood (probably due to the heavy accent of the singer). The transcription is: a noi si schiude il ciel volano al raggio This doesn't make any sense, as the current translator notes - al raggio (to the ray) is nonsensical. The...

    Started by RedReplicant‎, 08-23-2012 06:50 PM
    canta per me, italian, noir
    • Replies: 9
    • Views: 2,615
    08-27-2012, 10:14 AM Go to last post
  12. Question Digimon songs corections.

    I was just listening to the Going Digital from Digimon and there quite a few mistakes in the Lyrics. Could someone please help.:frown: Her they are: 1, 2, hey....! I'm heading off on a digital trip And that's what I plan to do! I'm going away to a digital plain And I ain't coming back...

    Started by Sideswiper‎, 06-09-2012 06:32 AM
    • Replies: 11
    • Views: 2,926
    08-27-2012, 08:57 AM Go to last post
  13. Koyasu Takehito - Tiny Little Song

    http://www.animelyrics.com/jpop/koyasu/tinylittlesong.htm Transliteration 月のゆりかごで >tsuki no yukira no de tsuki no yurikago de 地球に落とされた >jikyuu ni otosareta

    Started by EJTranslations‎, 08-22-2012 03:57 PM
    • Replies: 6
    • Views: 2,787
    08-26-2012, 04:51 AM Go to last post
  14. Nous Deux C'est Pour la Vie - ALI PROJECT

    I'd like to submit the french lyrics (as they are sung) to the ALI PROJECT section, but Kikyo-sama has gone and submitted the Japanese translation of it instead (as seen here), which the song is not sung as and are not singable. I'll leave the correct french lyrics here... Lyrics by Takarano...

    Started by Rei‎, 08-20-2012 08:45 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,703
    08-21-2012, 09:16 PM Go to last post
  15. Exclamation HYPER CHINESE POP 「桃花恋情」 by TЁЯRA (Konami/Pop n' Music)

    I couldnt find the romaji lyrics to this song, so I translated the kanji lyrics to romaji with a program. Since I cant read japanese, I cant submit them to the site. The program I used is mostly right though. I've listened to the song and made as many corrections to the romaji lyrics I got from the...

    Started by SANX2‎, 08-18-2012 12:36 AM
    kanji, konami, pop n' music, romaji
    • Replies: 1
    • Views: 1,766
    08-18-2012, 10:54 PM Go to last post
  16. Revolutionary Girl Utena - Virtual Star Hasseigaku

    http://www.animelyrics.com/anime/utena/rgubsh.htm First, the translit has a couple of errors (though not enough to merit a full re-transliteration): > Sou, tochi no ko >Saichou sou, tochi no ko seichou

    Started by EJTranslations‎, 08-09-2012 07:46 AM
    • Replies: 2
    • Views: 2,643
    08-11-2012, 04:44 PM Go to last post
  17. Red face Gensomaden Saiyuki - Hold the Light - English translation correction

    I would like to correct the English translation of Hold the Light (Gensomaden Saiyuki) , a little typo and a few missing lines in the romaji lyrics. I'd also like to add the kanji version. The previous transliterater/translator Anthey Oom doesn't have an account in AnimeForum so I couldn't...

    Started by GenericUserName‎, 08-02-2012 06:39 PM
    • Replies: 2
    • Views: 1,865
    08-02-2012, 09:19 PM Go to last post
  18. Flyin' to Your Heart -English Version- *Correction

    I've noticed some incorrect/left out words from the Flyin to Your Heart -English Version- lyrics by Seena so I've correct them below. However I'm still unsure of the what the last sentence of the lyric is mean't to say but I'm positive it's not "The high as meeting you again". Original Lyrics:...

    Started by souldout‎, 07-03-2012 09:26 PM
    • Replies: 3
    • Views: 3,604
    07-29-2012, 12:56 AM Go to last post
  19. FLCL ED correction

    http://www.animelyrics.com/anime/furikuri/ross.htm kike totta sono yokan wa -> ikedotta sono yokan wa fuchi totta sono sekai ni -> fuchidotta sono sekai ni

    Started by arsmagna‎, 07-22-2012 08:09 AM
    • Replies: 0
    • Views: 2,644
    07-22-2012, 08:09 AM Go to last post
  20. Face of Fact - KOTOKO (complement)

    Hi everybody, not sure whether it counts as a correction, but I noticed that the lyrics of face of fact are not complete, since the talking passages aren't in the lyrics, only the singing passages. SOURCEs: http://www.animelyrics.com/game/baldrforce/faceoffact.htm ...

    Started by Tyraxx‎, 06-29-2012 04:26 PM
    • Replies: 2
    • Views: 2,621
    07-16-2012, 10:44 AM Go to last post
  21. Marmalade Boy - Kanjite Itai

    http://www.animelyrics.com/anime/mboy/mbkitai.htm Kanjite itai motto anata no mukumori wo Zutto suoba ni itai no kisetsu wo koete Komore bi sasu haru no kehai Ugoki dashita mune sawagi wa hoi no yokan Takanaru omoi ni unmei wo shitta no Sunao ni nareru anata...

    Started by SEMP‎, 06-17-2012 07:32 PM
    kanjite itai, marmalade boy
    • Replies: 3
    • Views: 1,996
    06-30-2012, 09:28 AM Go to last post
  22. Lucky Star - Shiawase Negau Kanata Kara

    Some romaji corrections. http://www.animelyrics.com/anime/luckystar/shiawasenegaukanata.htm Kokoro no naka de ikiteitai basho ga aru Chiisana sekai Mou todokanai kako no hi wa Sono mama no watashi to Sono mama no anata ga

    Started by Rizuchan‎, 06-15-2012 07:33 AM
    • Replies: 0
    • Views: 1,380
    06-15-2012, 07:33 AM Go to last post
  23. Nyarlo OP - Taiyou iwaku moe yo CHAOS

    Link: http://www.animelyrics.com/anime/nyaruko/moeyochaos.jis Apart from the emotes ;) there are some little differences with the official lyrics and the posted version. Posted: first stanza 心ぬるぬる異教の神々(貴方も私も怖がりの物好き) (anata mo watashi mo kowagari no monozuki ) (...) (私もあなたも怖がりの物ずき) ...

    Started by kgw‎, 05-24-2012 06:08 AM
    • Replies: 3
    • Views: 2,658
    06-07-2012, 06:54 AM Go to last post
  24. Choir jail

    Missing a transitory section; along with some minor errors. I don't know what's with the irregular capitalizations, but I'll just assume that she wanted to put some meaning across, so I'll leave them alone. Watashi yo moete... Moete dakishimete miru no wa tsumi janai deshou? Hi de yami wo...

    Started by Rei‎, 05-03-2012 08:35 AM
    • Replies: 7
    • Views: 4,591
    06-04-2012, 05:14 AM Go to last post
  25. Tsugihagi Sandoku

    Duh, I am such a moron. Anyway, the sixth line should read "oningyousan wa kowarete" instead of "oningyousan wa niwarete". I don't see anything else offhand but, that's definitely wrong.

    Started by WarriorKalia‎, 05-22-2012 04:41 AM
    • Replies: 1
    • Views: 2,143
    05-23-2012, 05:27 AM Go to last post
  26. Gem Stone

    While posting the lyrics of an old Popotan song, I noticed that one of the songs posted, Gemstone: http://www.animelyrics.com/anime/popotan/gemstone.htm had a translation that in my opinion has a number of misinterpretations. I give: -the kanji -the present translation -my...

    Started by drobertbaker‎, 05-18-2012 01:51 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,778
    05-23-2012, 05:23 AM Go to last post
  27. Earthian - Because...

    This song is missing a bit. This is the second last part: Because I love you Because I'm calling you Owari no nai uta Complete romaji:

    Started by magnetdance‎, 05-04-2012 03:21 AM
    • Replies: 0
    • Views: 1,286
    05-04-2012, 03:21 AM Go to last post
  28. Distance by Utada Hikaru lyric correction

    I just wanted to let you know of a typo. There are some missing lines in the first chorus: I wanna be with you now Futari de distance shijimete Ima nara maniau kara We can start over Hitotsu ni wa narenai Itsu no hi ka distance mo Dakishimerareru you ni nareru yo ...

    Started by Kismet8‎, 04-14-2012 05:05 AM
    corrections, distance, final distance, hikaru utada, utada hikaru
    • Replies: 1
    • Views: 2,029
    04-14-2012, 09:23 PM Go to last post
  29. ICHIKO - I'll be there for you

    http://www.animelyrics.com/anime/zntf/ibt4u.htm Romaji (mistake): Kanji: Kanji is correct but the last part in romaji is wrong.

    Started by Tyraxx‎, 04-03-2012 07:01 AM
    • Replies: 2
    • Views: 2,146
    04-05-2012, 02:09 AM Go to last post
  30. Petshop of Horrors - Jikuu Ryokou

    Corrections for this song. -tenshi no mezame ga -tamashii no mezame kara -shinjiru jounetsu nara kawaseru kara -shinjiru jounetsu nara kawaseru La-Hah -isogashii hibi nogarete -isogashii hibi no naka

    Started by magnetdance‎, 04-01-2012 07:13 AM
    • Replies: 0
    • Views: 801
    04-01-2012, 07:13 AM Go to last post

+ Post New Thread

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
Users Browsing this Forum

There are currently 7 users browsing this forum. (0 members & 7 guests)

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts