AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


+ Post New Thread
Page 2 of 30 FirstFirst 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 ... LastLast
Threads 31 to 60 of 879

Forum: Lyric Corrections

For posting any corrections on already loaded lyrics.

  1. Kansha (Bleach)

    Hi everyone! https://www.animelyrics.com/anime/bleach/kansha.htm 2nd stanza, last line: *hagemashite I think, it should be replaced to *hagemasareta Original kanji is 励まされた.

    Started by Murasaki Izumi‎, 10-23-2017 07:11 AM
    • Replies: 1
    • Views: 484
    10-31-2017, 11:45 AM Go to last post
  2. Rolling Star (Bleach)

    Hello! https://www.animelyrics.com/anime/bleach/blrollingstar.htm 2nd stanza, 3rd line and next to last stanza, 3rd line: *to rabu de I suggest to change it to *torabutte (or torabu tte) as its kanji form is トラブッて. And

    Started by Murasaki Izumi‎, 10-23-2017 06:45 AM
    • Replies: 1
    • Views: 452
    10-31-2017, 11:44 AM Go to last post
  3. Life (Bleach)

    Hello! https://www.animelyrics.com/anime/bleach/life.htm 2nd stanza, 1st line: *kodomo no goro (子供の頃) I doubt whether there must be sonorisation (or voicing). Would it not be better to change it to *kodomo no koro?

    Started by Murasaki Izumi‎, 10-23-2017 06:18 AM
    • Replies: 1
    • Views: 695
    10-31-2017, 11:43 AM Go to last post
  4. D-tecnoLife (Bleach)

    Hello everyone! https://www.animelyrics.com/anime/bleach/dtecno.htm In the 2nd line of the 4 stanza (romaji, 15 line) stands *ikerutte itta I think it should be replaced to *ikerutte itteta as in kanji it is written as 行けるって言ってた and it is sung so (itteta). And what do you think?

    Started by Murasaki Izumi‎, 10-23-2017 06:03 AM
    • Replies: 1
    • Views: 492
    10-31-2017, 11:42 AM Go to last post
  5. Flow - go!!!

    In the kanji section of lyrics "gokusaishoku no karasu" is written as ごく菜食の烏 when it should be 極彩色の烏 meaning colorful, richly colored crow.

    Started by Cryptosporidium‎, 10-21-2017 02:03 PM
    • Replies: 2
    • Views: 505
    10-31-2017, 11:17 AM Go to last post
  6. Ranma 1/2 "Little Date" translation error

    http://www.animelyrics.com/anime/ranma/littledate.htm The very first line "Suten karaa no kooto" (ステンカラーのコート) is incorrectly translated as "A STAIN-COLORed COAT." ステンカラー correctly translates as "soutien collar," and is a style of convertible collar coat. I suggest replacing the first line of the...

    Started by knowbee‎, 10-20-2017 05:25 PM
    • Replies: 1
    • Views: 430
    10-31-2017, 11:16 AM Go to last post
  7. Re_birthday kanji discrepancy

    http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/rebirthday.htm In mothy's original video of Re_birthday and the lyrics he posted on piapro, about 3/4 of the way in, there's a line「罪が消して許されることはない」 "tsumi ga keshite yurusareru koto wa nai" "your sins will never be forgiven"However, in Tetoteto's...

    Started by Raichu‎, 09-23-2017 03:57 AM
    • Replies: 5
    • Views: 3,153
    10-21-2017, 07:31 AM Go to last post
  8. Aikawa Nanase - Hikari to Kage no Labyrinth

    Hi all, I usually lurk, but the translation to this song has so many inaccuracies that I could not resist speaking out. Starting from the top: Line 1: Yuube mita yume ga nazeka atama kara hanarenai yo 昨晩見た夢がなぜか頭から離れないよ Current translation: Last night I had a satisfying dream, but now my...

    Started by iconoclastiac‎, 09-09-2017 02:07 AM
    • Replies: 3
    • Views: 1,875
    10-19-2017, 10:45 AM Go to last post
  9. Yes! - Toradora

    https://www.animelyrics.com/anime/toradora/aminyes.htm Paragraph 7 romaji: atarashii step! umi dashite miyou yo -> atarashii step! fumidashite miyou yo (Japanese reads: 踏み出して) Translation should change from

    Started by chroma69‎, 09-01-2017 05:07 AM
    • Replies: 5
    • Views: 2,357
    10-19-2017, 10:36 AM Go to last post
  10. Tenohira no Hikari / Boukyaku no Senritsu

    http://www.animelyrics.com/anime/boukyaku/tenohira.htm First, it's missing kanji and proper credits: Lyrics by Yamaguchi Minako Music by Matsuura Mitsuo Vocals by Minawo ねえ 小さな声

    Started by Rei‎, 10-10-2017 07:52 AM
    • Replies: 3
    • Views: 2,609
    10-15-2017, 02:38 PM Go to last post
  11. BUCK-TICK / "Kuchizuke"

    There's a line in BUCK-TICK's "Kuchizuke"「くちづけ」(the first Shiki opening song) that goes: Omae no nioi kuruwaserou (Let your scent drive me mad) However, the AnimeLyrics.com page lists the line as: *Omae no nioi kuruwaseru *(Your scent drives me mad)

    Started by BlueCaper‎, 10-12-2017 03:39 PM
    buck-tick, kuchizuke
    • Replies: 3
    • Views: 709
    10-15-2017, 02:34 PM Go to last post
  12. Yasashisa ni Tadoritsuku Made

    https://www.animelyrics.com/jpop/lisa/lisayntm.htm Line 5 uses tu for つ when the rest of the song uses tsu

    Started by Fuukanou‎, 10-12-2017 05:36 PM
    • Replies: 3
    • Views: 1,106
    10-15-2017, 01:57 PM Go to last post
  13. School Days - Kanashimi no Mukou e

    http://www.animelyrics.com/game/schooldays/kanashimi.htm 2nd Verse: seijaku no yami ni maiorita yume wa Who...? tsukanoma koboreta hoo no hikari 6th Verse: zetsubou no mukou e to kimi wa kaeru no ka shijou no ai yukyuu no ho ni kegarenaki mi wo yudane

    Started by Rei‎, 10-09-2017 03:53 PM
    • Replies: 1
    • Views: 590
    10-10-2017, 09:39 PM Go to last post
  14. Being (again)

    http://www.animelyrics.com/anime/shakugannoshana/being.htm http://www.animelyrics.com/jpop/kotoko/being.htm Second verse has the wrong formatting (and has errors in the J-Pop category one but they're all in bits I'm reformatting) It should be in two verses like so: Potsuri kokuu no you ni...

    Started by Fuukanou‎, 09-13-2017 08:57 PM
    • Replies: 1
    • Views: 3,390
    09-21-2017, 09:21 AM Go to last post
  15. Encoding errors?

    I seem to see a few encoding errors on this page, for the romaji (letters with macrons show up as question marks). This appears on nearly every Japanese the pillows song that is transliterated by "cae": https://www.animelyrics.com/jpop/thepillows/nowhere.htm If we were to change the errors...

    Started by Mainichi‎, 07-14-2017 04:31 AM
    • Replies: 5
    • Views: 1,560
    09-07-2017, 02:59 PM Go to last post
  16. Spice

    http://www.animelyrics.com/anime/shokugeki/spice.htm Line 6 -> jibu -> jibun also, more a question directed at Rei, but is there any particular reason why some lines begin with a capital or not? also, https://www.animelyrics.com/anime/sao/crossingfielden.htm Verse 6, first line, you ->...

    Started by Fuukanou‎, 09-01-2017 09:15 AM
    • Replies: 4
    • Views: 799
    09-06-2017, 02:04 PM Go to last post
  17. Kowareta Sekai no Uta

    https://www.animelyrics.com/game/nierautomata/kowaretasekai.htm Romaji (+ kanji) 3rd Verse, Line 7 ga (が) -> wa (は)

    Started by Fuukanou‎, 09-02-2017 03:50 PM
    • Replies: 1
    • Views: 936
    09-06-2017, 01:17 PM Go to last post
  18. Tokoshie Rondo

    https://www.animelyrics.com/jpop/harunaluna/tokoshierondo.htm I'm pretty sure the title should be Eternal Rondo, and line 2 should be yureru

    Started by Fuukanou‎, 08-30-2017 02:24 PM
    • Replies: 1
    • Views: 899
    08-31-2017, 10:43 AM Go to last post
  19. Hana no Iro

    (sorry previous thread was locked so gotta make a new one) http://www.animelyrics.com/anime/hanairo/hananoiro.htm Line 10: nanikai -> nankai (sorry I didn't get this first time) ---------- Post added at 09:16 PM ---------- Previous post was at 03:35 PM ---------- Also, the same uku ->...

    Started by Fuukanou‎, 08-29-2017 03:16 PM
    • Replies: 5
    • Views: 589
    08-30-2017, 11:40 AM Go to last post
  20. STORY (Luck & Logic)

    http://www.animelyrics.com/anime/luckandlogic/story.htm Final verse, both cases of iku should be yuku Also might not be my place to say this but in the 6th verse, shouldn't it be naite ita instead of naiteita, just going by tetrix1993's usual romanisation (space between te ita is two lines...

    Started by Fuukanou‎, 08-28-2017 03:18 PM
    • Replies: 1
    • Views: 444
    08-30-2017, 11:32 AM Go to last post
  21. World end

    https://www.animelyrics.com/game/gurimayo/worldend.htm Penultimate verse, first line: nurashite yuku -> nurashite iku Interestingly, even though both this and the ikite yuku above are written いく in the Japanese, the ikite yuku is correct but the nurashite yuku is actually nurashite iku like...

    Started by Fuukanou‎, 08-28-2017 10:41 AM
    • Replies: 1
    • Views: 597
    08-30-2017, 11:30 AM Go to last post
  22. Mob Psycho 100

    Some of the lyrics were not correct, so this is the more correct lyrics (i don't know of i missed something). What has been corrected has been highlighted. If everyone is not special Maybe you can be what you want to be Sorezore no kotae mitsukaru darou ...

    Started by rindar1‎, 08-27-2017 02:00 AM
    • Replies: 2
    • Views: 716
    08-30-2017, 11:29 AM Go to last post
  23. Kanashii Ureshii

    https://www.animelyrics.com/anime/koitouso/kanashiiureshii.htm According to http://www.uta-net.com/song/234179/ the arrangement of the lyrics is not correct. There are also several errors that I will just roughly point out: There is one line on the chorus that is wrong: Error: kanashii...

    Started by tetrix1993‎, 08-15-2017 11:43 AM
    • Replies: 5
    • Views: 1,348
    08-17-2017, 08:41 PM Go to last post
  24. Uso no Hibana

    https://www.animelyrics.com/anime/kuzunohonkai/usonohibana.htm Line 5: I'm not 100% sure on this one, but I think it's tooku not touku Unrelated, typo in the english of this one: http://www.animelyrics.com/anime/psychopass/namaenonaikaibutsu.htm 4th verse, line 3, neruroic -> neurotic (ref:...

    Started by Fuukanou‎, 08-12-2017 04:01 PM
    • Replies: 3
    • Views: 1,043
    08-17-2017, 10:22 AM Go to last post
  25. Sachiko

    http://www.animelyrics.com/jpop/lamp/sachiko.htm Line 12: Wasure kaketeita otogibanashi no MAAMEIDO no EPIROOGU The fairy tale of a mermaid's prologue which I had begun to forget Epilogue is translated as prologue. And the mermaid is of the fairy tale. I would translate that as 'the...

    Started by sayakacarys‎, 08-16-2017 02:08 AM
    • Replies: 2
    • Views: 660
    08-16-2017, 10:17 AM Go to last post
  26. Futakotome

    http://www.animelyrics.com/anime/nisemonogatari/futakotome.htm I'd like to translate this, but as it is, the romanisation starts a new line every space in the Japanese as well as every line in the Japanese and it'll make the translation really bitty. Also there are often problems with diacritics...

    Started by Fuukanou‎, 08-07-2017 03:47 PM
    • Replies: 2
    • Views: 1,293
    08-08-2017, 08:18 AM Go to last post
  27. Jikan wa Mado no Mukougawa

    https://www.animelyrics.com/anime/jns/jikanwamadono.htm Second last stanza- toki o saka mawasu zenmaibane ga koe o toraete mo kimi e to mukaeba yagate ugokidasu furiko no oto ga kimi o kizukaseru shihai no naka demo

    Started by Rei‎, 08-05-2017 10:03 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,542
    08-07-2017, 10:52 PM Go to last post
  28. Re-illusion

    In lines 20 and 28, the words kyou and asu are used in the other's placement. https://www.animelyrics.com/anime/danmachigaidenso/reillusion.htm

    Started by CMDRSean‎, 07-25-2017 09:38 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,495
    07-27-2017, 12:18 PM Go to last post
  29. Hitorigoto

    http://www.animelyrics.com/anime/eromangasensei/hitorigoto.htm Line 21: wi -> wo

    Started by Fuukanou‎, 07-13-2017 03:40 PM
    • Replies: 1
    • Views: 650
    07-24-2017, 02:02 PM Go to last post
  30. ERRORS: Tsunaida Te Hand in hand

    http://www.animelyrics.com/anime/fma2009/tsunaidate.htm (Original in underline (or missing), replacement in bold) Intro original 巡り巡っても またここで逢いたい はぐれないように この手をつかぐんだ Intro correction 巡り巡っても またここで逢いたい

    Started by andwan0‎, 07-24-2017 04:31 AM
    • Replies: 1
    • Views: 537
    07-24-2017, 02:00 PM Go to last post

+ Post New Thread

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
Users Browsing this Forum

There are currently 2 users browsing this forum. (0 members & 2 guests)

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts