AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

+ Post New Thread
Page 2 of 30 FirstFirst 1 2 3 4 5 6 7 8 9 12 ... LastLast
Threads 31 to 60 of 873

Forum: Lyric Corrections

For posting any corrections on already loaded lyrics.

  1. Aikawa Nanase - Hikari to Kage no Labyrinth

    Hi all, I usually lurk, but the translation to this song has so many inaccuracies that I could not resist speaking out. Starting from the top: Line 1: Yuube mita yume ga nazeka atama kara hanarenai yo 昨晩見た夢がなぜか頭から離れないよ Current translation: Last night I had a satisfying dream, but now my...

    Started by iconoclastiac‎, 09-09-2017 02:07 AM
    • Replies: 3
    • Views: 1,822
    10-19-2017, 10:45 AM Go to last post
  2. Yes! - Toradora Paragraph 7 romaji: atarashii step! umi dashite miyou yo -> atarashii step! fumidashite miyou yo (Japanese reads: 踏み出して) Translation should change from

    Started by chroma69‎, 09-01-2017 05:07 AM
    • Replies: 5
    • Views: 2,279
    10-19-2017, 10:36 AM Go to last post
  3. The Asterisk War & Mr.Launcher Verse 6, Line 3: aruiteike -> aruite yuke Line 3: BIG MOUSE -> BIG MOUTH (wow I sat there too long trying to work out what a large rodent was doing in the song before I...

    Started by Fuukanou‎, 10-18-2017 05:55 PM
    • Replies: 1
    • Views: 949
    10-19-2017, 10:12 AM Go to last post
  4. Tenohira no Hikari / Boukyaku no Senritsu First, it's missing kanji and proper credits: Lyrics by Yamaguchi Minako Music by Matsuura Mitsuo Vocals by Minawo ねえ 小さな声

    Started by Rei‎, 10-10-2017 07:52 AM
    • Replies: 3
    • Views: 2,458
    10-15-2017, 02:38 PM Go to last post
  5. BUCK-TICK / "Kuchizuke"

    There's a line in BUCK-TICK's "Kuchizuke"「くちづけ」(the first Shiki opening song) that goes: Omae no nioi kuruwaserou (Let your scent drive me mad) However, the page lists the line as: *Omae no nioi kuruwaseru *(Your scent drives me mad)

    Started by BlueCaper‎, 10-12-2017 03:39 PM
    buck-tick, kuchizuke
    • Replies: 3
    • Views: 671
    10-15-2017, 02:34 PM Go to last post
  6. Yasashisa ni Tadoritsuku Made Line 5 uses tu for つ when the rest of the song uses tsu

    Started by Fuukanou‎, 10-12-2017 05:36 PM
    • Replies: 3
    • Views: 1,052
    10-15-2017, 01:57 PM Go to last post
  7. School Days - Kanashimi no Mukou e 2nd Verse: seijaku no yami ni maiorita yume wa Who...? tsukanoma koboreta hoo no hikari 6th Verse: zetsubou no mukou e to kimi wa kaeru no ka shijou no ai yukyuu no ho ni kegarenaki mi wo yudane

    Started by Rei‎, 10-09-2017 03:53 PM
    • Replies: 1
    • Views: 538
    10-10-2017, 09:39 PM Go to last post
  8. Being (again) Second verse has the wrong formatting (and has errors in the J-Pop category one but they're all in bits I'm reformatting) It should be in two verses like so: Potsuri kokuu no you ni...

    Started by Fuukanou‎, 09-13-2017 08:57 PM
    • Replies: 1
    • Views: 3,360
    09-21-2017, 09:21 AM Go to last post
  9. Encoding errors?

    I seem to see a few encoding errors on this page, for the romaji (letters with macrons show up as question marks). This appears on nearly every Japanese the pillows song that is transliterated by "cae": If we were to change the errors...

    Started by Mainichi‎, 07-14-2017 04:31 AM
    • Replies: 5
    • Views: 1,545
    09-07-2017, 02:59 PM Go to last post
  10. Spice Line 6 -> jibu -> jibun also, more a question directed at Rei, but is there any particular reason why some lines begin with a capital or not? also, Verse 6, first line, you ->...

    Started by Fuukanou‎, 09-01-2017 09:15 AM
    • Replies: 4
    • Views: 780
    09-06-2017, 02:04 PM Go to last post
  11. Kowareta Sekai no Uta Romaji (+ kanji) 3rd Verse, Line 7 ga (が) -> wa (は)

    Started by Fuukanou‎, 09-02-2017 03:50 PM
    • Replies: 1
    • Views: 910
    09-06-2017, 01:17 PM Go to last post
  12. Tokoshie Rondo I'm pretty sure the title should be Eternal Rondo, and line 2 should be yureru

    Started by Fuukanou‎, 08-30-2017 02:24 PM
    • Replies: 1
    • Views: 863
    08-31-2017, 10:43 AM Go to last post
  13. Hana no Iro

    (sorry previous thread was locked so gotta make a new one) Line 10: nanikai -> nankai (sorry I didn't get this first time) ---------- Post added at 09:16 PM ---------- Previous post was at 03:35 PM ---------- Also, the same uku ->...

    Started by Fuukanou‎, 08-29-2017 03:16 PM
    • Replies: 5
    • Views: 580
    08-30-2017, 11:40 AM Go to last post
  14. STORY (Luck & Logic) Final verse, both cases of iku should be yuku Also might not be my place to say this but in the 6th verse, shouldn't it be naite ita instead of naiteita, just going by tetrix1993's usual romanisation (space between te ita is two lines...

    Started by Fuukanou‎, 08-28-2017 03:18 PM
    • Replies: 1
    • Views: 432
    08-30-2017, 11:32 AM Go to last post
  15. World end Penultimate verse, first line: nurashite yuku -> nurashite iku Interestingly, even though both this and the ikite yuku above are written いく in the Japanese, the ikite yuku is correct but the nurashite yuku is actually nurashite iku like...

    Started by Fuukanou‎, 08-28-2017 10:41 AM
    • Replies: 1
    • Views: 535
    08-30-2017, 11:30 AM Go to last post
  16. Mob Psycho 100

    Some of the lyrics were not correct, so this is the more correct lyrics (i don't know of i missed something). What has been corrected has been highlighted. If everyone is not special Maybe you can be what you want to be Sorezore no kotae mitsukaru darou ...

    Started by rindar1‎, 08-27-2017 02:00 AM
    • Replies: 2
    • Views: 680
    08-30-2017, 11:29 AM Go to last post
  17. Kanashii Ureshii According to the arrangement of the lyrics is not correct. There are also several errors that I will just roughly point out: There is one line on the chorus that is wrong: Error: kanashii...

    Started by tetrix1993‎, 08-15-2017 11:43 AM
    • Replies: 5
    • Views: 1,319
    08-17-2017, 08:41 PM Go to last post
  18. Uso no Hibana Line 5: I'm not 100% sure on this one, but I think it's tooku not touku Unrelated, typo in the english of this one: 4th verse, line 3, neruroic -> neurotic (ref:...

    Started by Fuukanou‎, 08-12-2017 04:01 PM
    • Replies: 3
    • Views: 1,032
    08-17-2017, 10:22 AM Go to last post
  19. Sachiko Line 12: Wasure kaketeita otogibanashi no MAAMEIDO no EPIROOGU The fairy tale of a mermaid's prologue which I had begun to forget Epilogue is translated as prologue. And the mermaid is of the fairy tale. I would translate that as 'the...

    Started by sayakacarys‎, 08-16-2017 02:08 AM
    • Replies: 2
    • Views: 656
    08-16-2017, 10:17 AM Go to last post
  20. Futakotome I'd like to translate this, but as it is, the romanisation starts a new line every space in the Japanese as well as every line in the Japanese and it'll make the translation really bitty. Also there are often problems with diacritics...

    Started by Fuukanou‎, 08-07-2017 03:47 PM
    • Replies: 2
    • Views: 1,259
    08-08-2017, 08:18 AM Go to last post
  21. Jikan wa Mado no Mukougawa Second last stanza- toki o saka mawasu zenmaibane ga koe o toraete mo kimi e to mukaeba yagate ugokidasu furiko no oto ga kimi o kizukaseru shihai no naka demo

    Started by Rei‎, 08-05-2017 10:03 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,527
    08-07-2017, 10:52 PM Go to last post
  22. Re-illusion

    In lines 20 and 28, the words kyou and asu are used in the other's placement.

    Started by CMDRSean‎, 07-25-2017 09:38 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,479
    07-27-2017, 12:18 PM Go to last post
  23. Hitorigoto Line 21: wi -> wo

    Started by Fuukanou‎, 07-13-2017 03:40 PM
    • Replies: 1
    • Views: 639
    07-24-2017, 02:02 PM Go to last post
  24. ERRORS: Tsunaida Te Hand in hand (Original in underline (or missing), replacement in bold) Intro original 巡り巡っても またここで逢いたい はぐれないように この手をつかぐんだ Intro correction 巡り巡っても またここで逢いたい

    Started by andwan0‎, 07-24-2017 04:31 AM
    • Replies: 1
    • Views: 510
    07-24-2017, 02:00 PM Go to last post
  25. Breeze - wrong kanji readings There's a lot of problems with the wrong kanji reading in this song. This is a good example of why you should listen to the song after transliterating it, as sometimes they choose to use a different reading. :) Line 5 (start of paragraph 2)...

    Started by Coffeetan‎, 05-23-2017 10:14 PM
    • Replies: 2
    • Views: 819
    07-13-2017, 11:12 AM Go to last post
  26. day by day Line 7: yashisa -> yasashisa

    Started by Fuukanou‎, 07-08-2017 07:09 PM
    • Replies: 1
    • Views: 587
    07-13-2017, 11:05 AM Go to last post
  27. Double posts edit: While I'm at it, how do you get those cool personal site links under your name in the translation credits? (I don't have a site but it'd be cool to know)

    Started by Fuukanou‎, 07-08-2017 04:38 PM
    • Replies: 4
    • Views: 818
    07-13-2017, 11:05 AM Go to last post
  28. Post Vogel im Käfig - Shingeki no kyojin original lyrics, line 3 "tagliche" should be "tägliche" original lyrics, line 5 "gruene" should be "grüne" original lyrics, line 6 "schoene" should be "schöne" original lyrics, line 8,10 "koennen" should be "können"

    Started by candycorn2424‎, 06-20-2017 06:36 AM
    • Replies: 14
    • Views: 1,772
    07-06-2017, 03:21 PM Go to last post
  29. No buts! - Index II Line 6: kotae fukou -> kotae wa fukou Line 13, 15: iki, iku -> yuki, yuku Also it's got the random symbols on line 3 and 13 Reminds me to ask, does finding random symbols in the romaji and translation constitute a valid reason to post a...

    Started by Fuukanou‎, 07-03-2017 11:03 AM
    • Replies: 1
    • Views: 551
    07-06-2017, 03:13 PM Go to last post
  30. 2-top

    We're the ultimate 2-top And we won't give it up Even thought we fight, we'll keep trying. We are tomorrow's 2-top The others seem stingy But we'll show you A Digital Tamer's power.:laugh::cool:

    Started by yair eismailov‎, 07-05-2017 09:18 AM
    • Replies: 1
    • Views: 519
    07-05-2017, 10:07 AM Go to last post

+ Post New Thread

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
Users Browsing this Forum

There are currently 5 users browsing this forum. (0 members & 5 guests)

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts