For posting any corrections on already loaded lyrics.
Link: http://www.animelyrics.com/jpop/kangys/onlyhuman.htm Romaji corrections are bolded below: Kanashimi no mukougishi ni hohoemi ga aru to iu yo Kanashimi no mukougishi ni hohoemi ga aru to iu yo Tadoritsuku sono saki ni wa nani ga bokura wo matteru? Nigeru tame ja naku yume ou...
Link: http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/gomennegomenne.htm 2nd Stanza The term oshikki is translated to pee-pee (literal) when in this case it should be used as pee or urine. Original translator has been checked and is inactive.
Link: http://www.animelyrics.com/anime/digitame/biggestdreamer.htm Incorrect: Big and bigger, biggest dreamer! Shinjirarenakya mabataki shiteru setsuna ni kieru yo Kokoro no hyouteki sorasazu hashire subete no asu wo tsuranuite Correct:
link: http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/wsenbonzakura.htm 4th stanza (~~2nd stanza after first chorus) from english translation: The rain of the claypipe is that of a gallant officer Going and returning are the procession of courtesans You, his side and others gather The...
I'm confused, if this is the Darumasan lyrics: http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/darumasan.htm Then what song is this from/by? https://youtu.be/Z8pPJoEiBJc
The artist is YUKARI FRESH, NOT Tomoki Hirata ! https://www.kinokuniya.co.jp/f/dsg-10-4571164380056
I just joind AF to help fix a translation error, but now I'm confused about the "translation test you must take and pass" mentioned in one of the last threads - it was not explained in the Correction Guidelines. Could you tell me how it works? And as I've written it already, I'll leave my...
The beginning two lines 'Aoi sora ga yogorete miemasuka Kurai heya ga nani yoru suki desuka' Should be 'Aoi sora ga yogorete miemasu ka? Kurai heya ga nani yoru suki desu ka?' It's a small fix but they're not the same words (since 'ka' represents that it's a question'). Not particularly...
If a frog cries one time, a heavy rain falls. "Ah ribbit, yoh ribbit" If a frog cries two times, you lose the way. "Ah ribbit, yoh ribbit" If a frog cries three times, climb the mountain. "Ah ribbit, yoh ribbit" If frogs cry many times, go to the lonely tall cedar. "Ah ribbit,...
sauce link: http://www.animelyrics.com/doujin/yuuyu/tengaku.htm see: https://www.youtube.com/watch?v=csQgwDNiW6M https://www.youtube.com/watch?v=K_xTet06SUo error in 2nd stanza, last line: Owari ga nai, to Yukisaki wo korosu
http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/dancingsamurai.htm half way down in the lineaa nara nushi toshite teppen e nobotte yaru 嗚呼 なら武士として天辺へ登ってやる Oh, I'll climb to the top, the greatest warrior I think 武士 is bushi (like in bushido) not nushi. (In Pokota's cover it sounds like mushi,...
http://www.animelyrics.com/anime/angelbeats/takaramonokaruta.jis In Ichiban no Takaramono -Karuta 5th stanza: この僕はは生きるよ: shouldn't it have just one は That's all :)
http://www.animelyrics.com/anime/ghostshell/whatsitfor.htm I'm not too sure that I can go much farther I'm really not sure things are even getting better I'm so tired of the me that has to disagree I'm so tired of the me that's in control I woke up to see the sun shining all around me...
I'm trying to translate these lyrics and, as I listened to the song, I noticed it has one missing verse (highlighted). Also I took the liberty to note a typo on the transliteration. Hope this helps. Link: http://www.animelyrics.com/anime/streetfighteriiv/cry.htm
Link: http://www.animelyrics.com/anime/dgrayman/regret.htm Mado no soto no keshiki utsurikawatte Kisetsu made ga atashi wo oiteku Dare yori chikaku ni ite fuan no tane ni Doushite ano toki kizukenakatta? Anata no sugata ga mienakunaru mae ni Tatta no tatta hitokoto ga...
http://www.animelyrics.com/anime/dyd/lastinferno.htm Furikaeru Nageki no kouya de Sasayaita Kibou no Fragrance Kienaide Hakanaki yume demo Kanjitai Sono nukumori wo 瞬いた - Matataita
Current Lyrics: http://www.animelyrics.com/game/wanderersfromys/lilia.htm (These were really helpful. I would not have thought of some of these lines!) Changes I suggest (based on listening to the song): --- current: When I look at you, get the latest dream suggestion: When I look at...
Link: http://www.animelyrics.com/anime/konosuba/fantasticdreamer.jis There are two mistakes both in the kanji/kana and romaji lyrics in the last chorus: 素晴らしい世界… 素晴らしい世界!! ほら 眩しい光のファンファーレ 僕らをいつでも待っているんだよ subarashii sekai...
In the version that is shown there is no Cecil. It's like you guys removed him from existance lol Here is the correct Japanese lyrics: nisen PĀ (Hey!) SAIKŌ na LOVE (Get You!) hajimaru yo (Jump!) Yes! Happy RAIBU (Syun! x2) omatase shimashita hoshi o yozora e (We Are ST☆RISH!!) ai wa...
English: Rolling girl is always in a dream That will never come true There's so much noise inside her little head She scratches it all around, she scratches it all around "No problem" the word comes out so light Did she lose the words she had to say? What a mistake, What a mistake If it...
http://www.animelyrics.com/anime/luckystar/motteke.htm "tonkotsu" means "tonkotsu ramen", a type of ramen. "harigane" means a degree of hardness: BARIYAWA (very soft), YAWA (soft), FUTSUU (normal), KATA (hard), BARIKATA (very hard), HARIGANE (as wire), KONAOTOSHI (ref., ref.-J) "zettai...
http://www.animelyrics.com/anime/nyarukow/koichaos.htm SAN chi" is SANity points (from "Call of Cthulhu" RPG). "Omochi yakishi" means "be jealous". "kagome kagome" is a Japanese children's game. "shiki" is style, so "uchuu shiki" means "galaxy style". "Hana ichimon me" is a Japanese...
Corrections noted by the parentheses. 1"Someday I want to run away To the world of midnight Where the darkness fill the air Where it's icy cold 5 Where nobody has a name Where living is not a game There, I('ll) hide my broken heart
There are some minor but significant errors in the translation: はなれえぬ is used in the negative sense (since -ぬ is essentially equivalent to -ない), but the translation apparently missed this point. In addition, it makes more sense to translate 祝福の風 as "the wind granting benediction" but not "the...
Let me tell you a story, don't you dare laugh when you hear me tell you It is a beautiful story about the world we live in Everyday I wonder why is the sky blue and why are the trees green Another question is: Why does the sun seem so bright when it shines? I'm sure that the answer is...
http://www.animelyrics.com/anime/onepiece/opweare.htm The transliteration was so sloppy that I rewrote the whole thing. Arittakeno and sagashini are one word, but kore kara and mani ukete are two? Sagashi mono, kojin teki, and omoi sugoseba are two words? Okay, maybe that's a stylistic choice,...
http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/crystalmic.htm I find it a difficult song to follow, actually. I'm trying to understand it, and the more I think about some of animeyay's translation, the more I begin to appreciate them. But I'd like to question a few lines. verse 1 line 1Nante...
Lyrics link here. I caught two typos in the English translation: The original lyrics state "止まない 雨に打たれていた", meaning "Struck by unending rain". There's an extra "reach" in the English translation, which disappears in the second chorus. (The original lyrics only have one "伸ばせば").
http://www.animelyrics.com/anime/lovelivesip/mogyuttolove.htm So to begin with, the kanji for Mogyutto "love" de Sekkinchuu has incorrect formatting/punctuation, along with a few typos. Compare to the booklet scan. Normally this isn't really a big deal but for the differences in the chorus...
http://www.animelyrics.com/game/clannad/negaigakanaubasho.htm AzureDark, since you're back now, you can vet my corrections for non-legacy lyrics, right? > だからまたひとつ忘れた > So the I had again forgotten For starters, "so the I" is not good English; further, "またひとつ" doesn't mean "again," but...
There are currently 5 users browsing this forum. (0 members & 5 guests)
Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.
Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.
Order threads in...
Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.
Forum Rules