AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com


+ Post New Thread
Page 1 of 39 1 2 3 4 5 6 7 8 11 ... LastLast
Threads 1 to 30 of 1144

Forum: Lyric Corrections

For posting any corrections on already loaded lyrics.

  1.   Sticky Threads  

  2. Sticky Thread Sticky: Color-Coded Lyrics

    We all transliterate primarily for the use of karaoke, but what if the song is in parts where there's more than one singer? Fortunately, the forum markup is color-friendly, so we can utilize this for the benefit of our on-site lyrics. So, if you want a duet or multiple-singer song on...

    Started by AzureDark‎, 09-22-2010 10:22 AM
    2 Pages
    1 2
    • Replies: 34
    • Views: 84,155
    09-09-2014, 05:47 AM Go to last post
  3. Sticky Thread Sticky: New moderator announcement!

    It occurs to me, belatedly, that I should officially announce this, so: As you may have noticed, Fuukanou has now become a forum moderator and site admin. For the time being, I'm still the only person grading tests and am making the final call on any translation corrections that are more...

    Started by EJTranslations‎, 03-20-2019 01:17 PM
    • Replies: 8
    • Views: 18,445
    03-27-2019, 07:00 PM Go to last post
  4. Thumbs down Sticky Thread Sticky: READ BEFORE YOU POST: Correction Guidelines

    Welcome to the Lyric Corrections board, or LC for short. Almost anyone can correct on-site lyrics (the Lv.0 ones could correct non-Japanese lyrics) provided sufficient arguments exist to warrant a correction. The sole purpose for such a board is to not only correct existing lyrics however....

    Started by AzureDark‎, 02-18-2008 09:05 PM
    • Replies: 3
    • Views: 34,335
    08-11-2023, 08:51 PM Go to last post
  5. Post Sticky Thread Sticky: Song Credits Corrections

    If you found a particular lyric or lyrics on the site that has the wrong song credits please post the URL of the lyrics with the song credits corrections. There is no real guideline for the wording and name convention but it is recommended that you credit at least the lyricist along with the...

    Started by AzureDark‎, 01-11-2008 09:12 PM
    6 Pages
    1 2 3 4 5 ... 6
    • Replies: 142
    • Views: 293,922
    04-13-2020, 06:43 PM Go to last post
  6.   Normal Threads  

  1. Exclamation !WARNING! Lyrics missing in the "D" section!

    Hi everyone! I was just looking for some Lyrics and discovered that several lyrics under the letter D in the anime section are missing/cancelled. Is it just a temporary bug or did something bad happen?

    Started by DjCartOOn‎, 08-02-2016 11:13 AM
    • Replies: 5
    • Views: 1,021
    08-03-2016, 10:41 AM Go to last post
  2. 怪物 (kaibutsu) - Yoasobi correction

    The romaji for 涙溢れ落ちないように It says: namida afureochinai you ni Should be: namida koboreochinai you ni

    Started by Suzumichan‎, 04-12-2023 11:19 AM
    • Replies: 0
    • Views: 2,464
    04-12-2023, 11:19 AM Go to last post
  3. 逆風の時空にひとり (Gyakufuu no Toki ni Hitori) (Vraie no Baka correction)

    http://www.animelyrics.com/anime/harukanarutoki/gyakufuunotoki.htm This is my own bad - I think - I don't know how because it's not in my own copy of the song lyric on my flashdisk but somehow there's a typo in the lyrics I submitted. The first verse should say "HohoemU not hohoemI" - it...

    Started by VraieEsprit‎, 02-13-2008 10:34 AM
    • Replies: 2
    • Views: 2,257
    02-14-2008, 02:53 AM Go to last post
  4. 魔女の旅々 Wandering Witch Literature (correction)

    彩られていけば幻想が 形あるものになるように 描いて行ける 叶えて行けるんだ As I color my imagination Things starts to become shape I will keep drawing, I can make it come true. 優しく吹いた風が 古いページめくるように 振り返るけど ううんいいのよ

    Started by ケン安‎, 04-14-2022 12:32 PM
    #魔女の旅々、#literature, #wanderingwitch, #wanderingwitchliterature, #witch'sjourney
    • Replies: 1
    • Views: 1,752
    04-30-2022, 06:39 PM Go to last post
  5. (Game) Tales of The Abyss - Karma

    I don't know why the spaces on that page got messed up like that, and it looks like unfinished. Anyway, here's the FULL romaji Karma GARASU tama hitotsu otosareta oikakete mou hitotsu okkochita hitotsu bun no hidamari ni hitotsu dake nokotteru shinzou ga hajimatta toki

    Started by himan11‎, 06-30-2007 01:32 PM
    • Replies: 1
    • Views: 2,651
    06-30-2007, 06:54 PM Go to last post
  6. " Guren no Yumiya " - Fails

    http://www.animelyrics.com/anime/shingeki/gurennoyumiya.htm First of all, I'd say that you use "Jaeger" and not "J�ger" In Germany we can also use ae for ä. (Jäger) Also, after the " Seid ihr das Essen? Nein, wir sind der Jaeger! " - Part Needs to be

    Started by WeirdBaka‎, 12-31-2015 06:33 AM
    • Replies: 3
    • Views: 1,153
    12-31-2015, 03:01 PM Go to last post
  7. "14" -- romaji issues

    http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/fourteen.htm Some funnies in the romaji, like "wasureteshimauka wari ni" for "wasurete shimau kawari ni" and "matsuyouni" and similar expressions written as one word, and a couple of typos in places. The same romaji was on Vocaloid Lyrics Wiki so I...

    Started by Raichu‎, 12-15-2015 03:28 AM
    • Replies: 3
    • Views: 1,046
    12-16-2015, 09:57 AM Go to last post
  8. "Aoi Aoi kono hoshi ni"'s Title

    There's a Conan ending called Aoi Aoi Kono Hoshi Ni by Azumi Uehara However, it's listed as "Aoi Aoi Kono Chikyuu ni" http://www.animelyrics.com/anime/conan/aoiaoi.htm Here's a reference .. http://wiki.theppn.org/Aoi_Aoi_Kono_Hoshi_ni Another reference:...

    Started by hasen‎, 03-19-2008 01:39 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,611
    03-19-2008, 02:32 AM Go to last post
  9. "Eternal Snow" from "Fullmoon wo sagashite"

    The lyrics are correct until the end ("Ima sugu kimi ni Aitai yo"), but then the last two lines are missing: "hold me tight I miss you"

    Started by Tigerle‎, 12-12-2019 05:54 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,742
    12-12-2019, 07:49 PM Go to last post
  10. "fantastic dreamer" from Kono Subarashii Sekai ni Shukufuku wo!

    Link: http://www.animelyrics.com/anime/konosuba/fantasticdreamer.jis There are two mistakes both in the kanji/kana and romaji lyrics in the last chorus: 素晴らしい世界… 素晴らしい世界!! ほら 眩しい光のファンファーレ 僕らをいつでも待っているんだよ subarashii sekai...

    Started by NyoroNyoro‎, 03-28-2016 04:23 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,151
    04-02-2016, 05:38 PM Go to last post
  11. "Getsuyou no Asa" by Sakamoto Maaya

    In the lyrics here, I noticed a bit with the transliteration. The lyrics are transliterated with the particle "ha" instead of the "wa." In Japanese, the particle "wa" (indicating subject) is written with the hiragana for "ha." The song is sung with "wa" in place of all of the "ha" particles in...

    Started by Cinderlei‎, 01-15-2010 04:44 PM
    • Replies: 1
    • Views: 985
    01-15-2010, 05:13 PM Go to last post
  12. "Koi wa Chaos no Shimobe Nari"

    http://www.animelyrics.com/anime/nyarukow/koichaos.htm SAN chi" is SANity points (from "Call of Cthulhu" RPG). "Omochi yakishi" means "be jealous". "kagome kagome" is a Japanese children's game. "shiki" is style, so "uchuu shiki" means "galaxy style". "Hana ichimon me" is a Japanese...

    Started by 6f25‎, 02-19-2016 09:14 AM
    • Replies: 7
    • Views: 2,588
    03-21-2016, 08:43 AM Go to last post
  13. "Logos Naki World" correction (Hellsing)

    Sorry if this has already been posted. There are too many threads to go through them all. I got these lyrics from here link , and from all versions I've heard, this is the most accurate. Listen to the complete song and compare. Tell me cool vibration Live your fantasy Tell me who, tell...

    Started by Mooncry‎, 08-17-2008 02:18 AM
    • Replies: 3
    • Views: 2,053
    08-27-2008, 08:17 AM Go to last post
  14. "magnet" suggested amendment

    magnet by minato verse 3 line 1 tashikamete is translated "gauge my limit". Also in 2nd last verse. The previous verse spoke of forbidden love and the following line asks to convince her that what they're doing is not wrong. So I think it means ascertain that what we're doing is right in...

    Started by Raichu‎, 09-30-2022 08:59 PM
    • Replies: 1
    • Views: 2,775
    10-08-2022, 08:50 AM Go to last post
  15. "Motteke! Se-ra-fuku"

    http://www.animelyrics.com/anime/luckystar/motteke.htm "tonkotsu" means "tonkotsu ramen", a type of ramen. "harigane" means a degree of hardness: BARIYAWA (very soft), YAWA (soft), FUTSUU (normal), KATA (hard), BARIKATA (very hard), HARIGANE (as wire), KONAOTOSHI (ref., ref.-J) "zettai...

    Started by 6f25‎, 02-19-2016 11:23 AM
    • Replies: 4
    • Views: 1,693
    03-21-2016, 10:15 AM Go to last post
  16. "Rinbu no Mori" - Vampire Princess Miyu - not OAV song

    This is incorrectly listed as the ending theme to the OAV. It is not. It is a CD Drama song, not part of the anime, but part of a separate set of CD dramas.

    Started by ladysashi‎, 05-05-2018 02:26 PM
    • Replies: 2
    • Views: 2,271
    05-10-2018, 11:04 AM Go to last post
  17. "Step by Step" "Onaji" is Written as "Chigau"

    In this lyric, more exactly line 6, is was written "先週も俺は違う服で違う場所に居たさ", but in the song it said "Senshuu mo ore wa chigau fuku de onaji basho ni itas sa". Was it a transliteration error? Shouldn't 違う be read as "chigau" instead of "onaji"? Thanks.

    Started by Monox D. I-Fly‎, 12-11-2016 01:32 AM
    • Replies: 1
    • Views: 995
    12-13-2016, 02:06 PM Go to last post
  18. Exclamation "The World of Midnight" by Minako "mooki" Obata correction

    Corrections noted by the parentheses. 1"Someday I want to run away To the world of midnight Where the darkness fill the air Where it's icy cold 5 Where nobody has a name Where living is not a game There, I('ll) hide my broken heart

    Started by funkduder‎, 03-18-2016 07:56 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,202
    03-21-2016, 08:42 AM Go to last post
  19. "Undine" OP01 to Aria (1st season, "The Animation") - Romaji & ENG corrections

    "Aria", 1st opening theme to the 1st season of "Aria ~ The Animation" http://www.animelyrics.com/anime/aria/undine.htm I would like to submit the following corrections regarding the romaji transliteration and English translation (I've checked the posted kanji and kana against the CD single...

    Started by Tzukumori‎, 01-28-2008 02:09 AM
    • Replies: 3
    • Views: 16,319
    01-31-2008, 12:37 AM Go to last post
  20. "Unshared Justice" (Poltergeist Report) is a fake song

    http://www.animelyrics.com/Anime/yyh/unsharedjustice.htm Every other song in the Poltergeist Report archive definitely belongs there, but I have never heard of the song "Unshared Justice" before. I have never heard of the character that this song is supposed to be the theme of, either, and...

    Started by Anomura‎, 09-01-2008 05:22 AM
    • Replies: 1
    • Views: 1,177
    09-01-2008, 06:00 AM Go to last post
  21. "Ware wa Korekutaa" refurbishing

    Hi! This is about http://www.animelyrics.com/anime/pocketm/wwk.htm. It's old, but it needs a bit of love. 1) Section 1 should read as I am not someone's king Nor am I someone's soldier to better reflect the dewa nai / demo nai nuance.

    Started by danuguy‎, 02-26-2018 01:45 AM
    • Replies: 1
    • Views: 937
    02-27-2018, 11:38 AM Go to last post
  22. "Y'know" (Bubblegum Crisis Tokyo 2040)

    I hope I'm doing this correctly; I read the 'before you post' post, but I found myself feeling less confident than before. Anyways Just a minor correction that I've been meaning to bring up for... a long time. In the second little section, the romaji version reads sore ba BAACHARU de yaru...

    Started by Alyfox‎, 09-11-2020 06:44 PM
    • Replies: 2
    • Views: 1,997
    09-15-2020, 03:10 AM Go to last post
  23. "Zero-G Love" - Mari Iijima (Macross)

    Hi, I just provided an English translation for this song and while i was at it I thought I would correct the Romaji that was already provided. The most critical error I found were that words were strung together through out- sometimesthatis hard toread, if you catch my drift from what I just typed....

    Started by djsquelch‎, 04-16-2009 02:13 AM
    • Replies: 2
    • Views: 2,453
    04-16-2009, 10:43 AM Go to last post
  24. 'link' transliteration correction

    Hey! Just two small corrections of the transliteration of 'link' from fullmetal alchemist: in the chorus "Akugina unmei ga furikakarou"... etc - akugina should actually be 'itazurana' (alternate readings of same kanji but if you listen to the song, they say 'itazura') and similarly in the 2nd...

    Started by imrhien‎, 01-21-2008 08:25 PM
    • Replies: 1
    • Views: 1,819
    01-21-2008, 08:49 PM Go to last post
  25. (Correction to:) SHARE THE WORLD! -One Piece

    It was missing a word or two, along with a paragraph of lyrics: Ano oozora ni todoku made nandodemo boku wa ikunda Imakoso koeteyukou I BELIEVE hitotsu no ashita he COME ON LET'S GO EVERYBODY OH WE SHARE THE MUSIC COME ON LET'S GO BABY BABY OH WE SHARE THE ONE DREAM COME ON LET'S GO...

    Started by Usopp‎, 01-01-2023 03:32 PM
    • Replies: 0
    • Views: 2,746
    01-01-2023, 03:32 PM Go to last post
  26. -ERROR romaji corrections

    song page here v1 l2 shinnde → nijinde v5 l4 omonete → kasanete v6 l1 shintai → karada v6 l2 shinnde → nijinde v10 l2 kaiwashite → kowashite v10 l7 shinnde → nijinde I have a feeling I missed one more but I can't find it right now ...

    Started by Raichu‎, 02-20-2018 04:05 PM
    • Replies: 5
    • Views: 6,407
    02-27-2018, 11:42 AM Go to last post
  27. Post .hack\\G.U. Vol.1 Theme

    Not so much wrong with the lyrics, but with the song information, namely the album and track number. Both .hack\\G.U. OST's are 2-disk collections (3, if you managed to get the limited-edition versions, but we'll not go there.) "Yasashii Ryoute" is on the 2nd disk of the 1st OST, not on the...

    Started by 17th_Immortal‎, 05-14-2007 12:52 AM
    • Replies: 0
    • Views: 1,381
    05-14-2007, 12:52 AM Go to last post
  28. Smile 1640mP - Time Machine

    http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/taimumashin.htm Mostly about transliteration word-splitting, some separate words are lumped together while some individual words are split. Just for the sake of readability. Verse #1 Verse #2

    Started by hoshizora_no_hiime‎, 12-30-2013 09:29 PM
    • Replies: 2
    • Views: 4,795
    01-21-2014, 06:49 AM Go to last post
  29. 2 corrections

    It appears that this song is actually called "Morning Sky" (see here)? And the English lyrics for it are written by Donna Burke. http://www.animelyrics.com/game/ffcc/sighofthewind.htm Also, there are some mistakes and even the counter numbers left out in this persons lyrics. Before I...

    Started by Hikarin‎, 07-12-2010 08:17 PM
    • Replies: 0
    • Views: 2,098
    07-12-2010, 08:17 PM Go to last post
  30. 2 typos in Colorful. (Saenai Heroine no Sodatekata ED 1)

    https://www.animelyrics.com/anime/saekano/colorful.jis 1. On line 16, the romaji says "hitokoto sore de junbun nanoni". The Japanese here is 十分 which is read じゅうぶん so the romaji should be juubun. 2. On line 31, the romaji says "nanki ga kawaru kana". The lyric here should be "nanika ga...

    Started by badbboyz‎, 05-07-2021 03:51 PM
    saekano
    • Replies: 1
    • Views: 1,188
    05-07-2021, 04:26 PM Go to last post

+ Post New Thread

Forum Information and Options

Moderators of this Forum
Users Browsing this Forum

There are currently 5 users browsing this forum. (0 members & 5 guests)

Thread Display Options

Use this control to limit the display of threads to those newer than the specified time frame.

Allows you to choose the data by which the thread list will be sorted.

Order threads in...

Note: when sorting by date, 'descending order' will show the newest results first.

Icon Legend

Contains unread posts
Contains unread posts
Contains no unread posts
Contains no unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with unread posts
More than 15 replies or 150 views
Hot thread with no unread posts
Closed Thread
Thread is closed
Thread Contains a Message Written By You
You have posted in this thread

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts