AnimeGalleries [dot] NetAnimeWallpapers [dot] ComAnimeLyrics [dot] ComAnimePedia [dot] ComAnimeGlobe [dot] Com

Conversation Between EJTranslations and Rei

16 Visitor Messages

Page 2 of 2 FirstFirst 1 2
  1. If you don't mind, yes, I'd love to have the kanji for those. Thanks!
  2. Heyy bluepenguin, just saw you were gonna do stuff from sonido- do you want the kanji for that album? I typed them out a while ago, but never quite got around to doing the translits for them.
  3. It's all right. (: Cool, I'll probably submit it for the sake of completion and then make a note or something saying the lyrics aren't sung. xD (You're right though, unsung lyrics're pretty weird lol)
  4. Sorry for the late response to your message--I don't get notifications for visitor messages, so I often don't notice them. Anyway, despite the lack of vocals, I did translate Rinne because it's still a part of the story, but it's your call if you want to bother transliterating it or not. (I mean, I didn't, because why transliterate "lyrics" that aren't actually sung?)

    Also, thanks for pointing out the fact that the numbers/letters in the lyrics booklet link to a page with the lyrics on them! I didn't realize that, and it is really neat.
  5. Oh my god, this is so cool- I just realised the lyrics in the booklet for 'Rinne' ( led to the site with actual lyrics. xD (Slow, I know lol). Just wanted to share.

    EDIT: Also, there's no vocals for the song- do you still want to translate it?
  6. Heyyy bluepen, currently editing the translit for Ienakatta Kotonoha- even the people on the SH-utaou wiki can't make out what Ike is saying in the beginning, which I hear as 'What will the words...'. Just wanted to know what you make of it. Edit it if you see fit, 'kay?
Showing Visitor Messages 11 to 16 of 16
Page 2 of 2 FirstFirst 1 2