PDA

View Full Version : [Request]Neverland - Kodoku no Tabiji ~LONELY JOURNEY~(Lyrics Translation)+some more



CHARK
11-18-2010, 10:35 PM
Hi to all.
I'm here this time to request the translation for the song in the title... again with a old song hehe :D.
Because in Animelyrics I can't find it, here is the original lyrics:

Nan-oku kounen no kanata
Uchuu no hate ni hikaru hoshi yo
Ai ga soko ni aru to iu nara
Inochi kakete yukou
Hito wa dare mo kokoro wo
Sutete hitori ikite wa yukenai

Kako kara mirai e to tsuzuku (LONELY JOURNEY)
Toki no nagare hakobu ginga
Shitte 'ru nara oshiete kure
Ikiru to wa nani ka
Tomo yo itsuka au toki wa
Atsui yume wo tsukanda sono toki

Tsuyoku takaku maiagare!
Michi no yami wo tsuranuke
Hito wa dare mo kokoro wo
Sutete hitori ikite wa yukenai

Ah, and I looking for some songs that I can't find the lyrics... 'cause the years old of the songs hahahaha...
Well, here the list:
- Nishimura Tomohiro & Tachiki Fumihiko - Pe Pe no Pe (from SD Gundam Counterattack)
- Shinya Iguchi - Kaze ga Shitteiru (Armored Trooper VOTOMS)
- Mami Ayukawa - Kizutsuita Jealousy (Heavy Metal L-Gaim)
- Mami Yamase - Starlight Serenade (Metal Armor Dragonar)

For now, these 4. If you can, please add the translation for each song :).
Thanks.

Hikarin
11-19-2010, 05:12 PM
Well I have a few translation requests I'm finishing at the moment (not just from this forum), so I won't be able to do all of them. I did like SD Gundam though, so I'll do that song!^^ If someone hasn't taken the rest up after a while, I might do the others too.

animeyay
11-19-2010, 05:30 PM
Same here... I have some pending requests; someone even PM'd me today asking me to do a song, so I'll need to take care of those first. I'll post my updates here though. (I'll skip Pe Pe no Pe since Hikarin's doing that one.)

And Chark, you, sir, sure know a lot of ridiculously old songs lol

CHARK
11-19-2010, 06:19 PM
Well I have a few translation requests I'm finishing at the moment (not just from this forum), so I won't be able to do all of them. I did like SD Gundam though, so I'll do that song!^^ If someone hasn't taken the rest up after a while, I might do the others too.

Thanks Hikarin. Don't worry, I'll wait the necesary


Same here... I have some pending requests; someone even PM'd me today asking me to do a song, so I'll need to take care of those first. I'll post my updates here though. (I'll skip Pe Pe no Pe since Hikarin's doing that one.)

And Chark, you, sir, sure know a lot of ridiculously old songs lol

Thanks. Don't worry, take your time to do this job.
Hahahaha... yeah, and you don't imagine the other ones that I have, some more ridiculous ones that others

animeyay
11-20-2010, 11:23 PM
Update:

Kaze ga Shitte iru (http://www.animelyrics.com/anime/votoms/kazegashitteiru.htm)

Kizutsuita Jealousy (http://www.animelyrics.com/anime/lgaim/kizutsuitajealousy.htm)

Starlight Serenade
(http://www.animelyrics.com/anime/dragonar/starlightserenade.htm)
So I learned that old songs tend to have weird lyrics, as in I don't really understand what they are trying to convey. I translated everything literally, without the usual poetic embellishments I often add, because I'm having some trouble comprehending their...evasiveness and deepness.

CHARK
11-20-2010, 11:47 PM
Update:

Kaze ga Shitte iru (http://www.animelyrics.com/anime/votoms/kazegashitteiru.htm)

Kizutsuita Jealousy (http://www.animelyrics.com/anime/lgaim/kizutsuitajealousy.htm)

Starlight Serenade
(http://www.animelyrics.com/anime/dragonar/starlightserenade.htm)
So I learned that old songs tend to have weird lyrics, as in I don't really understand what they are trying to convey. I translated everything literally, without the usual poetic embellishments I often add, because I'm having some trouble comprehending their...evasiveness and deepness.

Before anything, thanks a lot for the letters, I have looked for them for all sides and anything. I'll be waiting for the others.
As you will realize, I never knew what they said, because for the little thing that I know about the Japanese language didn't give me to know what they try to say. But for the music and the tone of the singer's voice, I could give an idea of the feeling that he/she wanted to transmit.
When I have a free time, I will start to translate them from English to Spanish, and if I'm able to "understand" that feeling that's trying to transmit, I will make it to you to know.

AzureDark
11-21-2010, 11:18 AM
So I learned that old songs tend to have weird lyrics
moeagare~ moeagare~ moeagare~ GANDAMU~~~

Rei
11-23-2010, 10:58 AM
kare no seneka ni
itazura shite ruuju o tsuketa
omoide no toge kokoro ni sasatte'ru

Is it supposed to be 'senaka'?

animeyay
11-23-2010, 11:16 AM
kare no seneka ni
itazura shite ruuju o tsuketa
omoide no toge kokoro ni sasatte'ru

Is it supposed to be 'senaka'?
good catch!! thank you! it's always nice to know that someone out there's actually reading your work, you know? XD

hmm, i should now seriously consider using an online Japanese-to-romaji program to do a preliminary transliteration just to avoid stupid mistakes like that.

anyway, dear Mod AzureDark, I don't need to PM you for this, do I? It's Starlight Serenade (http://www.animelyrics.com/anime/dragonar/starlightserenade.htm). please change seneka into senaka.

Hikarin
11-23-2010, 11:27 PM
Okay, I just started the song, but one question.... What the heck is ペ・ペ・ペのペ supposed to mean? O_O
And what do they mean by: 女のピー・エー・エヌ・ジー ペペペのペ. ....P-A-N-G? It's just makes me think of Pangya!XD

I actually notice a few months back that there were no songs for SD Gundam, so I figured I'd add them to the list of song to do, but now I'm in the mood, I guess I'll move them ahead of schedule!^^ I just love the soundtrack!X3

*Love and peace, and smile and joy~*
Not to mention
*Kokoro odoru ankooru wakasu dance dance dance ready go!*

I love those songs!XD

animeyay
11-24-2010, 04:28 PM
More update: Kodoku no Tabiji ~LONELY JOURNEY~ (http://www.animelyrics.com/anime/govarian/kodokunotabiji.htm)


Hikarin, I don't think ペペペのペ has an actual meaning. It's probably just there to add to the catchiness as well as the weirdness of the entire song. You know the Vocaloid song パラジクロロベンゼン (Paradichlorobenzene (http://www.animelyrics.com/doujin/vocaloid/c6h4cl2.htm)), right? It's kinda like that; the random phrase is meaningless by itself, but totally makes the entire song rock.

Speaking of weirdness... Man!! I listened to that song, with the lyrics, and totally roflmaowtime'd! It's such a dirty song, but yet it's so funny at the same time!!! Have fun translating it, and do not even try to tone down its pervertedness or else I will be disappointed =P

Oh yea, also the P-A-N-G thing. I'm not 100% sure what to make of it. I do know that Japanese prostitutes in the post-WWII occupation period were called パンパン (Panpan), so could Pang be a loose reference to that? Or, you can just play it safe and leave it as P-A-N-G. Again, the song is extremely weird, so some things are just not supposed to make much sense...

Hikarin
11-25-2010, 11:00 PM
Ah, I thought it might be something like that, but I had to make sure just in case. I guess ペのペ could make an interesting emoticon though!XD
I know, wasn't it funny!>///< Speaking of dirty, do you have any ideas on how I should translate this word: ボディコン? I was thinking making it something like "sexy dress sense". Okay, I promise to keep in the raunchiness!X3
I think I'll play that one safe. Some parts in the song are vague, but it was awesome!X3
This song is so stuck it my head now!! Everything is just "pepepenope"! I'm thinking "I have absolutely no idea what it means, but it sounds freaking awesome"!XD

animeyay
11-25-2010, 11:10 PM
ikr! It's a very brainwashingly addicting song! ><
As for ボディコン, it depends on how faithful you want to keep its original meaning. Conservatively, I'd translate it as something like "curve-accentuating dress sense", but it's a mouthful lol.

Hikarin
11-25-2010, 11:27 PM
Completely! This is going to stay in my head for days!XD
Yeah, it is ;p Well, I'll think about that a little more then submit the song :3

CHARK
11-26-2010, 07:55 AM
:laugh: HAHAHAHAHA!!!
You're right, it is too addictive that song... With my brother we hear it even when I drive through the route.
I'm happy to hear that you have been hooked with the lyrics of this crazy song. Without understanding what is saying , I already seem that couldn't say something "serious" hahaha.
Ah, by the way (and the reason of this reply hehe), thanks a lot animeyay-sama for the Govarian's OP lyrics (I didn't remember to put from where it was:laugh:) I owe you a wine from Mendoza :cool: :laugh:... And now I stay in the wait of the Pe Pe no Pe lyrics from Hikarin-hime hehe

Regards from Argentina

Hikarin
12-01-2010, 10:21 PM
"Hikarin-hime"? ....I'm so flattered!XD *blush* Anyways, I have submitted the song with animeyay's help, so I'll post the link here again once it's up^^

Hikarin
12-12-2010, 11:14 PM
Somehow I forgot to post the link to Pepepenope, ehehe ^^; *rubs head* Gomen ne. -_-
http://www.animelyrics.com/anime/sdgundam/pepepenope.htm

CHARK
12-23-2010, 09:32 PM
hahahaha.... I cannot stop of laughing for those lyrics
Thanks a lot. When I get more of these lyrics, I hope they are amusing of translating as this